Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «témoignent de nombreuses lacunes auxquelles » (Français → Anglais) :

Bien que le député de Winnipeg-Centre ait admis n'avoir aucune preuve que le ministre de la Justice a fourni délibérément, ou même implicitement, des renseignements inexacts à la Chambre, il a toutefois déclaré qu'il y a de sérieuses lacunes dans l'examen et le contrôle des projets de loi émanant du gouvernement par le ministre de la Justice, comme en témoignent les nombreuses contestations judiciaires soulevées à l'égard de textes législatifs qui seraient contraires à la Charte et à la Déclaration.

That said, while the member for Winnipeg Centre went on to admit that there exists no evidence that the Minister of Justice deliberately, or even implicitly, gave the House inaccurate information, he claimed that there are serious deficiencies in the examination and vetting of draft government legislation by the Minister of Justice as evidenced by a number of legal challenges to legislation believed to be inconsistent with the charter and the Bill of Rights.


Les statistiques témoignent des nombreuses difficultés et des grands défis auxquels sont tout particulièrement confrontés les Néo-Canadiens de première génération.

Statistics in this country are rife with the difficulties and specific challenges that particularly face first generation Canadians.


Manifestement, après 20 longues années et après le procès le plus long et le plus onéreux de l'histoire du Canada, nous découvrons maintenant qu'il y a eu de nombreuses lacunes dans la façon dont le procès a été mené, en ce qui concerne le sort qu'ont connu des témoins clés et à propos de certaines questions soulevées par l'enquête auxquelles il n'a pas été donné une réponse approfondie, lo ...[+++]

Clearly, after 20 long years and after the longest, most expensive trial in Canadian history, we find now that there were many inadequacies with how that trial was conducted, with what happened with key witnesses, and with some investigative questions that have been less than thoroughly answered.


Cette proposition, si elle constitue un pas dans la bonne direction n'en comporte pas moins de nombreuses lacunes auxquelles le rapport Evans remédie.

While this proposal is a step in the right direction it still contains a number of gaps which the Evans report remedies.


Dans mon allocution en réponse au discours du Trône, j'ai fait état des nombreuses lacunes que nous voyons au Québec depuis longtemps et auxquelles nous avons essayé d'apporter des corrections dans la négociation avec le gouvernement fédéral.

In my speech in reply to the speech from the throne, I discussed many shortcomings we in Quebec have noticed for a long time and have been trying to remedy in negotiations with the federal government.


Les observations finales et notre rapport témoignent de nombreuses lacunes auxquelles tous les gouvernements devraient porter attention.

The concluding observations and our report are evidence of many gaps that require attention by all governments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoignent de nombreuses lacunes auxquelles ->

Date index: 2023-05-25
w