Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quel processus envisageriez-vous à cet égard?

Vertaling van "type de processus envisageriez-vous " (Frans → Engels) :

Serait-il, selon vous, utile de régir plus spécifiquement ces entretiens et enquêtes à l’échelle de l’Union européenne? Dans ce cas, quel type de règles envisageriez-vous?

Would you consider it useful to regulate more specifically these interviews or investigations at EU level?If so, which type of rules would you consider?


Quel processus envisageriez-vous à cet égard?

How would that process take place?


Nous comprenons, après examen des procès-verbaux des réunions du comité tenues à ce jour, que vous envisageriez peut-être des amendements relativement aux questions des délais, du plafond et du processus de nomination ainsi que l'insertion d'une clause de non-dérogation.

We understand from reviewing committee hearings to date that you may be considering amendments to the bill on the insertion of a non-derogation clause and addressing the issues of delay, the cap and the appointment process.


Envisageriez-vous cela comme possibilité, c'est-à-dire que le type de politique- cadre que vous avez formulée avec la Stratégie pour le Nord, en termes de communication interministérielle, pourrait s'appliquer aussi dans d'autres domaines, comme les revendications territoriales et les traités?

Would you consider that a possibility, namely, that the same type of framework that you have developed for the Northern Strategy in terms of interdepartmental communication can be used for areas such as settling land claims and treaties?


Serait-il, selon vous, utile de régir plus spécifiquement ces entretiens et enquêtes à l’échelle de l’Union européenne? Dans ce cas, quel type de règles envisageriez-vous?

Would you consider it useful to regulate more specifically these interviews or investigations at EU level?If so, which type of rules would you consider?


Quel type de processus envisageriez-vous?

What should be the process for that?


Ces phénomènes reviendraient en force dans notre Union si le processus d’intégration échouait. C’est pourquoi nous lançons un appel aux armes à ceux qui - emmenés par notre présidente du Conseil, Mme Merkel - encouragent la poursuite du processus et l’approfondissement de l’Union, à ceux qui défendent les valeurs de l’Europe, les valeurs qui ont fait notre force et nous ont valu de devenir un modèle pour l’extérieur. En effet, nous ne pouvons accepter que la Commission dise aux pays avec lesquels elle négocie: «Si vous voulez entrer dans l’UE, vous devrez passer par un processus de transformation, un processus qui rendra caduc tout ce qu ...[+++]

These things would return to our Union with undiminished force if we were to wreck the process of integration, and that is why the cry to arms goes up to those who – under our President of Council, Mrs Merkel – are fighting for the continuation of the process of integration and for a deeper Union, to those who dedicate themselves to Europe’s values, the values that have made us strong and an example to others, for we cannot allow a situation in which the Commission, when negotiating with other states, says to them: ‘You, if you want to join the EU, must put yourselves through a process of transformation, a process that nullifies everythi ...[+++]


Je pense qu’elle devrait également participer au processus décisionnel et, pour cette raison, je voudrais connaître la manière dont vous l’envisageriez.

I believe that it should also be involved in this decision-making process, and for that reason I should like to know how you think it might be.


Cette décision n'a rien à voir avec la décision cadre sur la lutte contre le terrorisme à laquelle vous avez fait allusion. Elle fait partie de la ferme condamnation de toute la communauté internationale des pratiques des groupes armés qui se consacrent à des activités telles que enlèvements, extorsions et autres types de délits qui constituent une violation des droits de l'homme et du droit humanitaire international, et mettent en danger le processus de paix qui tient toujours à un fil dans ce pays.

This decision has nothing to do with the framework decision on the fight against terrorism which you refer to, but is a part of the strong condemnation from the whole international community of the practices of armed groups, which carry out activities such as kidnaps, extortion and other types of crime which are violations of human rights and of international humanitarian law, and endanger the peace process which is not yet secured in that country.


Dois-je comprendre que vous envisageriez d'adopter un processus faisant fond sur la riche tradition de résolution de conflits, par exemple des cercles de guérison et d'autres processus qui existent déjà?

Does that mean that you would consider a process with the rich tradition of resolving conflicts, for example, healing circles and other processes that already exist?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

type de processus envisageriez-vous ->

Date index: 2022-02-23
w