Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quel processus envisageriez-vous à cet égard?

Traduction de «quel processus envisageriez-vous » (Français → Anglais) :

Quel processus envisageriez-vous à cet égard?

How would that process take place?


Serait-il, selon vous, utile de régir plus spécifiquement ces entretiens et enquêtes à l’échelle de l’Union européenne? Dans ce cas, quel type de règles envisageriez-vous?

Would you consider it useful to regulate more specifically these interviews or investigations at EU level?If so, which type of rules would you consider?


Quels moyens et quels processus mettrez-vous en œuvre pour que la commission conserve et reprenne son rôle d'agence de recrutement de l'administration fédérale?

How — what tools and processes — will you undertake to ensure that the commission remains in and regains that position of the government departments' hiring agency?


Serait-il, selon vous, utile de régir plus spécifiquement ces entretiens et enquêtes à l’échelle de l’Union européenne? Dans ce cas, quel type de règles envisageriez-vous?

Would you consider it useful to regulate more specifically these interviews or investigations at EU level?If so, which type of rules would you consider?


- (NL) Monsieur le Président, pourriez-vous me dire sur la base de quel processus décisionnel démocratique nos honorables collègues parlementaires Chinois ont été élus?

– (NL) Mr President, could you inform me of by what democratic decision-making process our esteemed Chinese fellow parliamentarians have been elected?


Quel type de processus envisageriez-vous?

What should be the process for that?


Si oui, quels changements envisageriez-vous comme faisant partie de ce type de modification?

If so, what changes would you consider as part of that type of amendment?


Je pense qu’elle devrait également participer au processus décisionnel et, pour cette raison, je voudrais connaître la manière dont vous l’envisageriez.

I believe that it should also be involved in this decision-making process, and for that reason I should like to know how you think it might be.


Nous demandons par conséquent avec insistance à Mme la commissaire et aux États membres de veiller à ce que ce dossier connaisse une issue fructueuse à Barcelone et de ne pas à nouveau essayer, comme c’est l’usage, de freiner le processus - et vous savez de quel État membre je parle.

We would therefore make an urgent appeal to the Commissioner and the Member States to ensure that this is achieved in Barcelona and that we do not try to frustrate the process, as we usually do – and you know which Member State I am referring to.


Si, par hypothèse, vous étiez chargé de conseiller le ministre et libre de toute considération politique, que recommanderiez-vous en vue d'améliorer globalement les pêcheries et quel rôle envisageriez-vous pour le MPO?

Hypothetically speaking, if you were an adviser to the minister and free from any political concerns, what would be your recommendation for overall improvement of the fisheries and what role would you envision for DFO?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel processus envisageriez-vous ->

Date index: 2023-12-05
w