Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tués en irak samedi dernier " (Frans → Engels) :

- Honorables Députés, nous avons attendu que l’Assemblée soit au grand complet, car je suis certain que vous souhaiterez tous vous joindre à moi pour rendre hommage à la mémoire des citoyens espagnols tués en Irak samedi dernier, le 29 novembre 2003.

Colleagues, we have waited until the Chamber is full as I am sure you will all wish to join with me in paying tribute to the Spanish citizens who were killed in Iraq last Saturday, 29 November 2003.


L'honorable Grant Mitchell : Honorables sénateurs, samedi dernier, quatre soldats canadiens ont été tués en Afghanistan lors d'une tragique attaque à la bombe survenue le long d'une route.

Hon. Grant Mitchell: Honourable senators, on Saturday four Canadian soldiers were killed in a tragic roadside bomb attack in Afghanistan.


Même si je ne peux pas attester ces affirmations avec certitude, alors que huit soldats de mon pays, le Royaume-Uni, ont été tués en Irak au cours des cinq derniers mois, il n’est que juste que l’Europe fasse tout son possible pour dissuader l’Iran d’une prolifération des armes, tant conventionnelles que nucléaires.

Whilst I cannot attest to these claims with certainty, when eight soldiers from my own country, the UK, have been killed in Iraq in the last five months it is right that Europe does its utmost to dissuade Iran from the proliferation of civil as well as nuclear weapons.


En décembre dernier, un des agents de sécurité de la firme Blackwater, qui était en état d'ébriété, a tué le garde du corps du vice-président irakien, alors que la firme a été embauchée en Irak pour assurer la sécurité de certaines personnalités publiques.

Last December, a drunken Blackwater security officer killed the Iraqi vice-president's bodyguard while the firm was under contract in Iraq to protect various public figures.


Permettez-moi aussi de vous rappeler à cet égard, alors que nous avons récemment distingué le secrétaire général des Nations unies en lui décernant le prix Sakharov à lui ainsi qu’à son organisation, que nous l’avons fait en mémoire du personnel onusien tué en Irak. L’avertissement signalant une détérioration de la sécurité, lancé le 15 janvier dernier par Lakhdar Brahimi, représentant spécial de l’ONU en Afghanistan à cette date et actuel représentant spécial en Irak, doit être pris au sérieux.

Let me also remind you in this regard that, when we recently honoured the Secretary-General of the UN by awarding him and his organisation the Sakharov Prize, we did so in memory of the UN personnel killed in Iraq; the warning of a worsening security situation given as recently as 15 January by Lakhdar Brahimi, who was at the time the UN’s special envoy in Afghanistan and is now its special envoy in Iraq, must be taken seriously.


- Je voudrais déclarer à l’Assemblée que le président du Parlement souhaiterait rendre un hommage personnel - demain, en début de séance - aux militaires espagnols qui ont été tués en Irak le week-end dernier.

I should like to inform the House that at the beginning of tomorrow's sitting, the President of Parliament would like to pay a personal tribute to the Spanish servicemen who were killed in Iraq last weekend.


Personnellement, en tant que représentant de M. Gasparri - qui, et j’en suis désolé, a été retenu en Italie aujourd’hui en raison de la terrible tragédie qui a frappé notre pays, pour rendre un dernier hommage aux soldats tués en Irak -, je voudrais confirmer l’engagement passé et présent de la présidence sur la question de la sécurité des réseaux et de l’information.

Personally, as Mr Gasparri’s representative – who has, I am sorry to say, been detained in Italy today due to the grave tragedy that has struck our country, and is involved in paying our last respects to the soldiers killed in Iraq – I would like to confirm the Presidency’s past and ongoing commitment to the issue of security of networks and information.


Samedi dernier, dans Le Journal de Montréal, on disait qu'un sondage révélait que 75 p. 100 de la population était contre l'idée d'une guerre en Irak.

That's the purpose of having inspectors. As long as they don't find anything, you don't have a case.


Vous l'ignorez peut-être, mais samedi dernier, 400 000 personnes ont défilé dans les rues de Washington contre la guerre en Irak.

You might not know that last Saturday 400,000 people marched in Washington against the war in Iraq.


Il a exprimé son opinion sur la situation en Irak dans une lettre adressée au Globe and Mail et publiée samedi dernier:

He expressed his views on the situation in Iraq in a letter to the Globe and Mail published last Saturday:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tués en irak samedi dernier ->

Date index: 2021-06-28
w