Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turquie devrait maintenant » (Français → Anglais) :

Ceci dit, ce qui aide le processus est qu'il y a maintenant une entente entre l'Azerbaijan et la Turquie, comme vous l'avez dit, qui fait que la Turquie achètera le gaz azéri, ce qui garantit le flux par ce pipeline et devrait donc le rendre plus viable sur le plan commercial.

That being said, what is helping the process along is that there is now agreement in place between Azerbaijan and Turkey, as you mentioned, for Turkey to buy Azeri gas, which gives a guaranteed flow through the pipeline that should make it more commercially viable.


Sur le plan économique, M. Verheugen a souligné que la "Turquie devrait maintenant pouvoir progresser rapidement grâce à la stratégie claire de réforme structurelle qu'elle a entrepris de mener avec le soutien du FMI et de la Banque mondiale.

On the economic front, Mr Verheugen stressed that "Turkey could make fast progress now with its clear strategy on structural reforms, backed by the IMF and the World Bank.


Q. considérant que l'ouverture des négociations d'adhésion devrait signifier que les critères politiques sont remplis et que l'Union sera capable d'assimiler la Turquie tout en maintenant l'élan de l'intégration européenne et que le respect de la totalité des critères de Copenhague constitue la base d'une entrée dans l'Union,

Q. whereas the opening of the accession negotiations should imply that the political criteria are fulfilled and the EU will have the capacity to absorb Turkey while maintaining the momentum of European integration, and whereas compliance with 'all' the Copenhagen criteria has been the basis for accession to the Union,


Q. considérant que l'ouverture des négociations d'adhésion devrait signifier que les critères politiques sont remplis et que l'Union européenne sera capable d'assimiler la Turquie tout en maintenant l'élan de l'intégration européenne; estimant que le respect de la totalité des critères de Copenhague constitue la base d'une entrée dans l'Union,

Q. whereas the opening of the accession negotiations should imply that the political criteria are fulfilled and the European Union (EU) will have the capacity to absorb Turkey, while maintaining the momentum of European integration and whereas compliance with 'all' the Copenhagen criteria has been the basis for accession to the Union,


Et maintenant, la Turquie devrait participer effectivement à la coalition internationale contre le terrorisme ; telle est la critique des autorités d’Ankara au sujet de cette politique particulière du laissez-faire pratiquée en occident.

And while the Ankara authorities condemn the West’s specific policy of tolerance, this time round, Turkey is allowed to take part in the international coalition against terrorism.


Le soutien que la Turquie a exprimé dans le dialogue politique concernant les efforts du Secrétaire général des Nations unies pour trouver une solution globale au problème de Chypre devrait maintenant être suivi par des mesures concrètes de la Turquie pour faciliter une solution.

The support Turkey has expressed in the political dialogue for the UN Secretary General's efforts to find a comprehensive solution of the Cyprus problem should now be followed by concrete steps by Turkey to facilitate a solution.


En conclusion, l’étape que nous avons maintenant atteinte devrait donc être considérée comme une étape de préparation mutuelle à la possible adhésion de la Turquie à l’Union européenne; préparation de la part de l’Union, qui devra s’adapter à tous les niveaux en vue d’accueillir la nation turque; et préparation de la part de la Turquie, qui devra poursuivre ses efforts pour appliquer effectivement les réformes nécessaires, conformément aux critères de Copenhague.

In conclusion, the stage we have now reached should thus be understood as one of mutual preparation for the possible accession of Turkey to the European Union; preparation by the Union, which has to adapt at all levels in order to welcome in the great Turkish nation; and preparation by Turkey, which must continue its efforts to effectively implement the necessary reforms in accordance with the Copenhagen criteria.


(20 bis) L'assistance financière octroyée à la Turquie jusqu'à maintenant devrait être axée prioritairement sur les réformes politiques et institutionnelles.

(20a) The financial assistance hitherto granted to Turkey should be focused, as a matter of priority, on political and institutional reforms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

turquie devrait maintenant ->

Date index: 2022-12-26
w