Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tunisie est devenue particulièrement » (Français → Anglais) :

L'accessibilité du web est devenue particulièrement importante en raison de l'essor des services d'information en ligne et interactifs: banque, achats, administration, services publics, communication à distance avec les parents ou amis.

Web accessibility has become particularly important because of the explosive growth in online information and interactive services: online banking, shopping, government and public services, and communicating with distant relatives or friends.


L'écart de croissance entre l'Union européenne et les États-Unis est devenu particulièrement manifeste depuis le milieu de cette décennie.

The growth gap between the EU and the US has become particularly evident since the mid-nineties.


La promotion de la mobilité des jeunes (étudiants, chercheurs et jeunes entrepreneurs) est particulièrement valorisée dans nos relations avec la Tunisie, car elle encourage le resserrement des liens entre nos cultures et nos populations.

The promotion of mobility of young people (students, researchers, young entrepreneurs) has a special value in our relations with Tunisia in order to promote closer links between our cultures and peoples.


Tout en se conformant aux priorités du plan de développement quinquennal tunisien, l'UE veillera par conséquent tout particulièrement à aider la Tunisie à mettre en œuvre les réformes économiques et sociales prioritaires, en vue notamment de favoriser la stabilité macroéconomique, de créer un environnement propice aux entreprises et à l'investissement et de réduire les disparités sociales et régionales, tout en dopant la compétitivité, l'emploi et une croissance inclusive.

In line with the priorities of the Tunisian 5-year Development Plan the EU will therefore focus on helping Tunisia to implement priority economic and social reforms, in particular to foster macroeconomic stability, create a favourable business and investment climate, reduce social and regional disparities, boost competitiveness, employment and inclusive growth.


Cela devrait tout particulièrement être le cas d'Horizon 2020 (dans le cadre de l'action Marie Sklodowska Curie, par exemple), auquel la Tunisie est le premier pays arabe à avoir été associé, et ce depuis le 1 janvier 2016.

This should be in particular the case for Horizon 2020 (for instance through the Marie Skolodowska Curie Action) with which Tunisia, the first among the Arab countries, has been associated since 1 January 2016.


Le 1 janvier 2008, la Tunisie est devenue le premier pays du sud de la Méditerranée à avoir créé une zone de libre-échange avec l’UE pour les produits industriels, deux ans avant la date initialement prévue.

On 1 January 2008, Tunisia became the first southern Mediterranean country to have a free trade area with the EU for industrial products, two years in advance of the date foreseen.


G. considérant que la situation des droits et des libertés en Tunisie est devenue particulièrement préoccupante et que les démarches entreprises, jusqu'à présent, par le Conseil et la Commission ont clairement montré leurs limites; rappelant, à cet égard, l'engagement de l'Union européenne d'appliquer les lignes directrices sur la protection des défenseurs des droits de l'homme et l'engagement de la Commission européenne de réévaluer, début 2006, avec les Etats membres la situation des droits de l'homme dans ce pays et de décider, en l'absence de progrès, si des mesures supplémentaires doivent être prises,

G. whereas the situation concerning rights and freedoms in Tunisia has become very worrying and the approaches made thus far by the Council and the Commission have clearly demonstrated their limitations; recalling, in this connection, the EU’s commitment to apply the guidelines on the protection of human rights activists, and the Commission’s undertaking to reassess the human rights situation in Tunisia in early 2006, together with the Member States, and, in the absence of progress, to determine whether additional measures should be taken,


G. considérant que la situation des droits et des libertés en Tunisie est devenue particulièrement préoccupante et que les démarches entreprises, jusqu'à présent, par le Conseil et la Commission ont clairement montré leurs limites; rappelant, à cet égard, l'engagement de l'Union européenne d'appliquer les lignes directrices sur la protection des défenseurs des droits de l'homme et l'engagement de la Commission européenne de réévaluer, début 2006, avec les États membres la situation des droits de l'homme dans ce pays et de décider, en l'absence de progrès, si des mesures supplémentaires doivent être prises,

G. whereas the situation concerning rights and freedoms in Tunisia has become particularly alarming and the limitations of the steps taken to date by the Council and Commission have become apparent; recalling in this connection the European Union’s undertaking to apply the guidelines on protecting human rights activists and the Commission’s undertaking to reassess at the start of 2006, together with the Member States, the human rights situation in Tunisia and, in the absence of progress, to decide whether additional measures should be taken,


— vu ses précédentes résolutions sur la situation des droits de l'homme en Tunisie et plus particulièrement celles adoptées le 29 septembre 2005 et le 15 décembre 2005 ,

– having regard to its previous resolutions on the human rights situation in Tunisia, in particular those adopted on 29 September 2005 and 15 December 2005 ,


— vu ses précédentes résolutions sur la situation des droits de l'homme en Tunisie, et plus particulièrement celle adoptée le 29 septembre 2005 ,

– having regard to its previous resolutions on the human rights situation in Tunisia, and in particular its resolution of 29 September 2005 ,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tunisie est devenue particulièrement ->

Date index: 2022-05-06
w