Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très récemment étaient " (Frans → Engels) :

J'ai une petite note ici qui dit que jusqu'à très récemment, les deux trains qui étaient en opération ont été construits avant la Première Guerre mondiale. C'est très bien de dire qu'il faut se préparer pour les Jeux Olympiques de l'an 2008, mais il ne faut pas oublier les gens qui ont besoin de ce service essentiel.

I have a little note here that until very recently, two trains that operated there were built before World War I. When we talk about being ready for the Olympics in 2008, then, let's keep it in the context of a service that people are using, an essential service.


Au niveau de l’UE, des réformes profondes, dont certaines étaient impensables jusque très récemment, ont été entreprises pour stabiliser le secteur financier, endiguer la crise et coordonner les efforts de reprise.

At EU level, deep reforms have been undertaken to stabilise the financial sector, stem the spread of the crisis and coordinate recovery efforts – some of which were unthinkable until very recently.


Quoi qu’il en soit, il est quand même étrange que ceux, notamment certains députés de cette Assemblée, qui se sont déchaînés si férocement et si vertueusement contre le mal absolu que représente le colonel Kadhafi étaient trop heureux, très récemment encore, de se faire photographier, tout sourire, aux côtés du dictateur libyen, qu’ils recevaient avec les honneurs militaires.

In any case it is still strange that those – including some in this Chamber – who so fiercely and righteously rage against the absolute evil that is Colonel Gaddafi were all too happy, up until very recently, to get photographed, all smiles, at the side of the Libyan dictator, who they received with military honour.


Et, permettez-moi de vous dire que c'est toujours émouvant de voir réunis ici, dans cette maison de la démocratie européenne, les représentants élus directement des peuples qui, jusqu'à très récemment, étaient divisés par des dictatures qui ne permettaient pas à l'Europe de respirer en liberté.

I must tell you it is still extremely moving to see you all here in this house of European democracy, representatives directly elected by nations who until very recently had been divided by dictatorships that prevented Europe from drawing breath in freedom.


Très récemment, le président Compaoré du Burkina Faso m’a téléphoné en disant qu’ils étaient sur le point d’adopter une loi interdisant ces pratiques, ce qui n’est pas évident.

Just recently, President Compaoré of Burkina Faso called me and said that they were just about to adopt a law to prohibit these practices, although this will be no easy matter.


T. considérant que d’un point de vue historique, les prix des céréales ont eu tendance jusqu’à très récemment à décroître en termes réels, et que les prix des céréales étaient deux fois plus élevés en 1975 qu’ils ne le sont aujourd’hui,

T. whereas, if viewed from a historical perspective, grain prices have, until very recently, tended to decrease in real terms and whereas cereal prices were twice as high in 1975 as they are now,


Très récemment, l’un des conseillers les plus importants du Premier ministre britannique, Lord Turner, a qualifié l’axiome selon lequel les immigrants étaient nécessaires pour pallier la diminution des travailleurs de, je cite, «économiquement primitif et complètement incorrect».

Just recently, one of the British Prime Minister’s most important advisers, Lord Turner, described the axiom that immigrants are necessary to make up for the shortage of workers as, and I quote, ‘economically illiterate and completely incorrect’.


D'aucuns dans notre société trouvent difficile de reconnaître que des gens qui étaient restés cachés et invisibles jusqu'à très récemment constituent maintenant une minorité acceptée qui a droit à la protection de la loi et au respect.

It is difficult for some in our society to accept that what was very recently hidden and invisible is now being accepted as a minority group deserving of protection and respect.


La liaison Londres-Bilbao a aussi été jugée problématique, puisque, jusqu'à très récemment, BA et Iberia étaient les seuls opérateurs à proposer chacun un vol quotidien: l'un à partir d'Heathrow et l'autre à partir de Gatwick.

London-Bilbao is another route where problems were identified since BA and Iberia were until very recently the only operators with one daily flight each: one from Heathrow and another from Gatwick.


1991. Je n'appuyais pas l'enregistrement universel des armes à feu à cette époque et je ne l'appuie toujours pas maintenant. Écoutons ce que l'Association canadienne des policiers a dit très récemment au sujet de l'enregistrement des armes à feu: «L'Association canadienne des policiers reconnaît la valeur des informations qui seraient accessibles à tous les policiers, si les armes à feu étaient enregistrées, et elle favorise un système universel d'enregistrement des armes à feu, mais elle ne peut appuyer le systèm ...[+++]

Let us look at the Canadian Police Association's latest viewpoint on gun registration: ``The Canadian Police Association recognizes the clear value of information availability to police officers, which registration of all firearms provides, and supports a full firearms registration system, but cannot support the registration system articulated in Bill C-68 unless there is a guarantee from the federal government that any implementation or administration costs for such a system will not come from existing operational police budgets''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très récemment étaient ->

Date index: 2023-07-13
w