Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très problématique lorsqu » (Français → Anglais) :

Je pense que c'est très, très problématique, parce que les députés sont brimés, à mon avis, lorsqu'ils ont une position très claire à défendre et qu'ils veulent voter d'une certaine façon sur une chose, mais qu'ils n'ont pas l'autorisation de dire aux gens comment ils ont voté parce que tout s'est fait à huis clos.

I think that's very, very problematic, because what ends up happening is the actual privileges of the members, I believe, are interfered with when you go in and you have a very clear position on how you want to vote for something but you're not allowed to tell people how you voted.


Avant de le faire, j'aimerais attirer l'attention sur la pratique très problématique du gouvernement consistant à imposer la clôture lorsque nous débattons de projets de loi concernant les Premières Nations.

Before I do that, I want to also acknowledge that we have seen a very problematic pattern by the government in bringing in closure on debate regarding first nations bills.


Cet aspect-là nous paraît en effet très problématique car d'après nous ce sont souvent les promoteurs qui retardent le processus lorsqu'on leur demande de fournir des compléments d'information ou lorsqu'ils sollicitent de nouveaux délais. Dans la mesure où l'on prévoit des délais, nous souhaiterions qu'ils s'appliquent au même titre à toutes les parties intéressées.

From our perspective, it's often the proponents, when they're needing to provide more information or asking for delays, who cause delays in the process and we'd really like to see those kinds of timelines, if they're going to be out there, applied equally to all parties.


Je trouve cela très, très problématique lorsque je compare cela — et ce n'est pas une comparaison, mais peut-être un anachronisme entre secteur public et secteur privé, et sans prétendre que l'un est supérieur à l'autre.

I find that very, very difficult when I compare that and this is not a comparison, but maybe an anachronism between public sector and private sector, and I'm not suggesting one is superior.


Ce que je veux dire, c’est que, indépendamment de la réforme du régime du marché du sucre, la répartition des terres est très problématique dans ce pays parce que les parties qui se livrent au commerce du sucre, à savoir les Indiens, ont seulement loué des terres aux autochtones, et cela pose constamment des problèmes lorsqu’il s’agit de prolonger les baux.

What I mean is that, irrespective of the reform of the sugar market regime, the distribution of property in this country is very problematic because those parties who are engaged in the sugar trade, that is, Indians, have only rented the land from the original inhabitants and this leads to problems time and again if this involves extending leases.


La coopération de l’UE avec la Chine concernant cette problématique a connu une évolution très positive depuis 2005, lorsque le premier Protocole d’accord (DCI) sur les questions sociales et d'emploi a été signé avec le Ministère chinois de l’emploi et de la sécurité sociale.

The EU cooperation with China on this particular issue has evolved very positively since 2005, when it signed the first Memorandum of Understanding (MoU) on Social and Employment issues with the Chinese Ministry of Labour and Social Security.


Lorsque j’ai abordé les questions internationales, j’ai oublié de mentionner la problématique de la CIA, que nous prenons très au sérieux.

One thing that I forgot to mention when discussing international issues is the CIA question, and that we are taking very seriously.


Je tiens donc à réaffirmer très clairement que, même si nous reconnaissons tout à fait les progrès réalisés par la Turquie, nous devons faire savoir aux Turcs que des problèmes subsistent concernant un certain nombre de domaines relatifs aux droits fondamentaux, que la volonté de la Turquie d’être liée par les décisions de la Cour des droits de l’homme reste problématique et, en particulier, que des problèmes majeurs apparaissent lorsqu’il s’agit d’appliqu ...[+++]

So I want to reiterate very clearly that, although we entirely acknowledge what has been achieved in Turkey, we have to point out to the Turks that there are still problems with a number of issues to do with fundamental rights, that Turkey’s willingness to be bound by the rulings of the Court of Human Rights is still problematic, and that there are, in particular, major problems when it comes to implementing the reforms that have already been decided on.


Il me semble que c'est déjà très problématique lorsqu'une femme se trouve dans une relation violente, mais comme j'ai essayé de l'exprimer dans mes remarques, je crois que c'est encore plus problématique si sa vie au Canada se trouve en plus menacée à cause de cette relation et de sa vulnérabilité au sein de cette relation.

I think it is problematic enough if a woman finds herself in an abusive relationship, but as I tried to make clear in my comments, I think it becomes even more problematic if their whole life in Canada is threatened because of the relationship and because of the vulnerability in the relationship.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très problématique lorsqu ->

Date index: 2021-04-06
w