Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très nombreuses décennies " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, j'ai fini par me convaincre que, dans leur très grande majorité, les revendications particulières résultent directement du manque de respect bien ancré que l'on a eu dans ce pays à l'égard des membres des Premières nations durant de nombreuses décennies.

Honourable senators, I have become convinced that the vast majority of specific claims result directly from the profound level of disrespect for First Nation peoples that existed for many decades in this country.


Les progrès réalisés en matière de libéralisation des échanges planétaires au cours de ces dernières décennies ont sorti de nombreuses personnes de la pauvreté, à une échelle qui a véritablement changé le monde. Pourtant, l’économie mondiale se trouve actuellement dans une crise très profonde.

Progress towards global free trade over the last few decades has lifted an incredible number of people out of poverty on a scale that has actually changed the world. Now, however, the world’s economy is in a very deep crisis.


Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, je suis honorée et ravie d'avoir l'occasion de parler brièvement de ce très important projet de loi, le C-38, en cette occasion historique, car nous sommes sur le point d'adopter un projet de loi qui est en gestation au pays depuis de nombreuses décennies.

Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, I am very privileged and delighted to have an opportunity to speak briefly to this very important bill, Bill C-38, on this very historic occasion, because what we are about to do is pass a piece of legislation that has been many decades in the making here in Canada.


L'équipe d'Irlande du Nord peut être très fière de son histoire vieille de plusieurs décennies et elle a produit de nombreuses équipes de grande qualité au fil des années, en s'imposant face à de nombreuses grandes nations européennes.

The Northern Ireland football team has a very proud history going back many decades and has produced many great football teams over the years, defeating many of the large nations in Europe.


A. considérant que les décennies de conflit en Afghanistan ont entraîné de très nombreuses pertes humaines, d'importantes souffrances, de graves dommages pour les infrastructures économiques et sociales ainsi que des flux considérables de réfugiés,

A. having regard to the fact that the decades of conflict in Afghanistan have caused massive loss of life, extensive human suffering, serious damage to the economic and social infrastructure and enormous refugee flows,


Je suis très ému de voir chaque été dans les stations balnéaires de la Méditerranée et ailleurs encore de nombreux touristes originaires d'Europe centrale et orientale, et parmi eux des Russes, prendre leurs vacances librement comme nous le faisons depuis de nombreuses décennies.

It moves me very deeply every summer to see in the resorts of the Mediterranean and elsewhere large numbers of holidaymakers from eastern and central Europe including Russia holidaying in the way that we have done for many decades.


En outre, pendant de nombreuses décennies, il a été quelqu'un de très spécial pour les enfants de l'Alberta.

In addition, he was a very special person over many decades to children in Alberta.


L'application très souple des règles en vigueur, qui a impliqué une prise de risques de la part de l'Agence, a aussi permis à de nombreuses entreprises locales et régionales de participer au processus de reconstruction, ce qui a contribué à réduire les coûts de reconstruction et à stimuler le redressement de l'économie dans les pays des Balkans gravement touchés par les conflits dans la région au cours de la dernière décennie.

The very flexible application of the rules in force, which involved the Agency taking risks, also allowed many local and regional companies to take part in the reconstruction process. This contributed to reducing the reconstruction costs and to stimulating the recovery of the economy in the Balkan countries, which have been severely affected by the conflicts in the region during the last decade.


J'aimerais profiter de l'occasion qui m'est offerte pour démontrer à cette Chambre que les changements que ces amendements apporteront à la proposition de la ministre ne feront rien d'autre que de rendre cette proposition conforme aux multiples demandes exprimées par tous les premiers ministres qui se sont succédé à la tête du Québec depuis de très nombreuses décennies et que ce gouvernement tente encore une fois de bafouer.

I would like to take this opportunity to show this House that the changes that these amendments make to the minister's proposal will simply make her proposal comply with the many requests expressed by all the successive premiers of Quebec for many decades, which this government is again trying to flout.


Dans de nombreuses bibliothèques scientifiques, les livres constituent déjà depuis plusieurs décennies des sources marginales, car l"information se renouvelle très rapidement.

In many research libraries, books have already been a marginal part of the material for decades, because knowledge is renewed so rapidly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très nombreuses décennies ->

Date index: 2025-03-29
w