Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis de très nombreuses décennies " (Frans → Engels) :

Depuis des décennies, plus de 50 % des médicaments utilisés pour traiter les enfants n’ont pas été testés ni autorisés aux fins d’une telle utilisation chez l’enfant, en conséquence de quoi on ne sait pas très bien s’ils sont réellement efficaces ni quels peuvent être leurs effets secondaires dans cet emploi.

Over decades, more than 50% of the medicines used to treat children have not been tested and authorised for use on children, making it difficult to know whether the medicine will be truly effective and what the side effects may be.


La capacité de l'EVN à maintenir des normes très élevées et un réseau très stable est attestée depuis plus de deux décennies.

The EVN has been proven to maintain very high standards and a very stable network for more than two decades.


La capacité de l'EVN à maintenir des normes très élevées et un réseau très stable est attestée depuis plus de deux décennies.

The EVN has been proven to maintain very high standards and a very stable network for more than two decades.


L'UE et l'Afrique sont des partenaires de longue date, dans de très nombreux domaines. Leur partenariat, qui repose sur des intérêts et des valeurs communs, s'est approfondi et diversifié au fil des décennies (comme en témoignent les accords de Lomé et de Cotonou), et plus particulièrement depuis l'adoption de la stratégie commune UE-Afrique en 2007.

The EU and Africa are key partners have a long-standing and comprehensive partnership, based on common interests and shared values which has deepened and diversified over decades, as evidenced in the Lomé and Cotonou agreements, and in particular since the adoption of the Joint Africa-EU Strategy in 2007.


Le CESE rejoint les institutions européennes pour estimer que la zone méditerranéenne est, depuis de très nombreuses années, en proie à une tension permanente du fait du conflit israélo-palestinien, qui complique tout effort de dialogue ou d'action commune; aussi exhorte-t-il la haute représentante et vice-présidente à poursuivre ses efforts soutenus pour dégager une solution acceptable par toutes les parties.

The EESC agrees with the EU institutions that the Mediterranean region has for a very long time been in a state of constant tension owing to the Israel-Palestine conflict, which impedes every attempt at dialogue or joint action, and it calls on the HR/VP to continue her intensive efforts to find a mutually acceptable solution.


Dans la mesure où cette possibilité existe (3) bien entendu depuis de nombreuses décennies et est d'ailleurs largement exploitée, la Commission devrait faire un point plus précis de la situation.

This possibility has of course existed for many decades (3) and is used actively. The Commission should therefore spell out the current situation more clearly.


Il s’agit tout simplement de sécuriser l’exercice de la subsidiarité pour des outils, les PPP, qui sont très familiers à nos collectivités locales, et ce depuis de très nombreuses années.

It is quite simply a question of protecting the exercise of subsidiarity for PPPs, instruments that are very familiar to our local authorities, and have been for a great many years.


On observe depuis de nombreuses décennies un appauvrissement considérable de la diversité biologique au niveau global et en Europe par suite des activités de l'homme (pollution, déforestation etc.).

For many decades there has been a substantial loss of biological diversity worldwide and in Europe due to human activities (pollution, deforestation, etc.).


2. Depuis plus d'une décennie, le Règlement a été très largement salué pour sa capacité d'assurer un contrôle efficace des concentrations au niveau européen.

2. Over its first 10 years of application, the Merger Regulation has received much acclaim for its ability to provide effective merger control at the European level.


Depuis l'entrée en vigueur du TUE, l'Union européenne a adopté de très nombreuses mesures destinées à améliorer la coopération entre les services de police et les administrations douanières des États membres.

Since the entry into force of the TEU, the European Union has adopted a considerable number of measures to improve co-operation between Member States' police services and customs administrations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis de très nombreuses décennies ->

Date index: 2024-07-01
w