Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très justement cela " (Frans → Engels) :

Comme l’a dit M. Buşoi, très justement, cela permet de faire des économies d’argent et de temps et ainsi les citoyens, les consommateurs, les entreprises sont replacées au cœur du marché unique plutôt que d’aller dans des procédures trop lourdes, pour pouvoir régler, comprendre et apporter une solution à leurs difficultés dans la mise en œuvre de telle ou telle disposition qui les intéresse, liée au marché intérieur.

As Mr Buşoi quite rightly pointed out, this enables savings in terms of money and time and in this way, citizens, consumers and businesses are returned to their place at the heart of the single market rather than having to enter into excessively cumbersome procedures so that a solution to their problems can be found, included and provided in the implementation of this or that internal market­related provision that concerns them.


Il me semble que, fondamentalement, si on regarde les propos et le discours du budget, il y a un commencement de négation de cette réalité première du progrès de nos sociétés modernes, et cela, je crois que l'on doit très justement s'en inquiéter.

It seems to me that, basically, if we look at the text of the budget and the budget speech, we see the beginnings of the denial of this elemental reality that is the progress made by modern society, and I think we have good reason to be very concerned about that.


À mon avis, après leur adoption, les mesures proposées dans le projet de loi C-31 feront justement cela, c'est pourquoi je suis très heureux d'appuyer le projet de loi.

I believe that the measures in Bill C-31, once enacted, will do exactly that, so I am very happy to support the legislation.


Cette procédure est un montage pour que le français et l’allemand puissent passer devant l’espagnol, une langue parlée non seulement en Europe, mais aussi par 700 millions d’autres personnes dans le reste du monde, ainsi que l’a très justement dit M. López-Istúriz White, ce qui dépasse le nombre des Européens, et aussi devant l’italien – comme cela a été dit très justement – parce que l’italien et l’espagnol ont déjà été reconnus comme langues dans l’enregistrement des marques.

This procedure is a set-up so that French and German come before Spanish, a language that is not only spoken in Europe, but by 700 million other people in the rest of the world, as Mr López-Istúriz White quite rightly said, which is more than the number of Europeans. They would also be coming before Italian – as has quite rightly been said – because Italian and Spanish were already recognised as languages for trademark registration.


Pour le Saguenay-Lac-Saint-Jean, c'est très important: cela représente environ 12 p. 100 des emplois (1240) Il est intéressant de voir ces producteurs qui veulent justement faire davantage et qui choisissent d'autres créneaux d'exploitation, notamment les fromageries et d'autres secteurs de l'agroalimentaire.

This is important for Saguenay-Lac-Saint-Jean: it represents some 12% of jobs (1240) It is interesting to see the producers who want to do more and who opt for other market openings, such as the cheese dairies and other agri-food sectors.


C'est justement cela qu'offre le Québec. Il offre un système qui n'est pas très cher, qui peut aussi fournir une éducation à ces enfants et donner aux parents les moyens de sortir leur famille de la pauvreté.

Quebec makes available a system that is relatively inexpensive, one that can provide children with learning and give parents the means of lifting their families out of poverty.


Le projet de loi C-273 est très important, car il fait justement cela.

Bill C-273 is very important because it does that.


Je sais que vous vous attaquerez à certaines des anomalies qui existent en la matière mais, comme l'a très justement dit Mme Eriksson, elles existent dans un nombre important d'États membres et cela pourrait entraîner de sérieux problèmes en termes de discrimination lorsque nous en viendrons à la mise en œuvre des charges.

I know you will be addressing some of the anomalies that exist in this but, as Mrs Eriksson has rightly said, they exist in a significant number of Member States and it could cause serious problems in terms of discrimination when we come to implement charges.


Le rapporteur a très justement identifié les problèmes et admet que le développement d'un espace judiciaire européen exigera un vaste travail d'étude, un grand travail de rapprochement et de reconnaissance mutuelle, comme cela avait été le cas pour le marché unique.

The rapporteur quite rightly identifies the problems here and recognises that just as the single market required a massive benchmarking exercise, a massive exercise in approximation and mutual recognition, so too will the development of a European legal space require this.


La lutte contre le blanchiment d'argent constitue bien entendu l'une des principales priorités de l'Union, ainsi que cela a été très justement précisé l'année dernière à l'occasion du Sommet de Tampere.

The fight against money laundering is, of course, one of the Union’s most important priorities, as rightly identified at the Tampere Summit last year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très justement cela ->

Date index: 2022-06-09
w