Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très intéressante puisqu’elle " (Frans → Engels) :

Le sénateur Pearson: Non, je m'en rends bien compte, mais c'est une question très intéressante, puisqu'elle touche un droit conféré par la Charte des droits et libertés.

Senator Pearson: No, and I realize that, but it is a very interesting question, because it is now a question of a right in the Charter of Rights and Freedoms.


La coprésidente (la sénatrice Rose-Marie Losier-Cool): La suggestion de M. Bélanger me paraît très intéressante puisqu'elle pourrait être une formule plus efficace.

The Joint Chair (Senator Rose-Marie Losier-Cool): Mr. Bélanger's suggestion seems very interesting since it could be a more efficient way of doing things.


Cette déclaration du gouvernement est très intéressante, puisqu'elle semble suggérer que la protection du public n'était pas prioritaire par le passé.

I find it very interesting that the government said that. With that statement, the government seems to be suggesting that the protection of the public was not a priority before.


J’ai l’impression que ce serait une modification facile, efficace et très intéressante puisquelle ne servira pas très souvent.

It seems like a very interesting, efficacious, and easy amendment to do in that it's not used very often.


- Monsieur le Président, les déclarations du Président du Conseil et du représentant de la Commission sont très intéressantes puisqu'elles donnent raison au Parlement européen d'exiger qu'il y ait un lien entre la signature d'un nouvel accord commercial avec le Turkménistan et le respect des droits de l'homme.

– (FR) Mr President, the declarations by the President-in-Office of the Council and the Commissioner are very interesting since they prove the European Parliament right in calling for the signing of a new trade agreement with Turkmenistan to be linked to respect for human rights.


Lorsque la société NOVA a été autorisée en 1998, par le biais d'un permis, à prélever de l'eau du lac Supérieur—c'est l'Ontario qui l'y a autorisé, malheureusement—cette décision a eu des répercussions très intéressantes puisqu'elle a attiré l'attention des Canadiens et des Américains sur la nécessité de mieux protéger les eaux des Grands Lacs.

When NOVA Corporation in 1998 was given approval for a permit to remove water out of Lake Superior—by Ontario, unfortunately—this was, if you'll forgive the term, a watershed issue that really brought the attention of Canadians and Americans to the need for greater protection in the waters of the Great Lakes.


w