Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très important lorsqu’elle " (Frans → Engels) :

Il y avait plusieurs camps et villages dans ce territoire car la rivière Nelson, comme vous pouvez le voir, passe par un chenal très important lorsqu'elle quitte ce district.

There were several camps and communities in this territory because the Nelson River, as you can see, flows through a heavy channel as it leaves this district.


Pour les jeunes femmes, cela est très important lorsqu'elles étudient ou lorsqu'elles travaillent.

For young women, this is very important when they're studying or when they're working.


Je voudrais conclure en disant que Mme Goulard a mis l’accent sur un point très important lorsqu’elle a évoqué l’objectif initial de ceux qui ont créé l’Union économique et monétaire: avoir une très forte dimension politique, en fait une union politique.

I want to conclude by saying that Mrs Goulard made a very important point when she referred to the original objective of those who created the Economic and Monetary Union: to have a very strong political dimension, in fact, a political union.


B. considérant que, nonobstant le potentiel et les avantages induits, l'utilisation des RPAS présente des risques importants, en particulier du fait que les RPAS permettent de faire avancer d'autres technologies susceptibles de servir à la surveillance et à la localisation des individus et des biens; considérant que les RPAS sont, par définition, une forme de technologie à double usage, laquelle doit être encadrée par des règles très strictes et rigoureuses; considérant ...[+++]

B. whereas notwithstanding their potential and benefits, the use of RPAS poses significant risks, specifically because RPAS enhance other technologies which may lead to surveillance and tracking of people and objects; whereas RPAS are by definition a form of dual-use technology requiring very strict and rigorous rules; whereas specific challenges are also entailed when RPAS involve the processing of personal data, as this interferes with fundamental rights, namely the right to privacy and the right to data protection, and when they involve public security, as they can, intentionally or unintentionally, be used to cause damage to people ...[+++]


Je dirais qu'il est intéressant, lorsque nous étudions la réglementation en matière de violence sur les lieux de travail et nous définissons les termes « intimidation » et « harcèlement », de tenir compte de la façon dont la partie plaignante perçoit le comportement, le geste ou le commentaire déplacé dont elle a fait l'objet, ce qui est bien évidemment très important lorsque l'on examine une plainte ou l'on mè ...[+++]

I would say that it's interesting as we work through the regulations associated with workplace violence and defining the terms “bullying” in particular and “harassment”, how in the mind of the complainant, which is obviously very important when you're looking at a complaint and conducting an investigation, they perceive the unwelcome behaviour or gesture or comment that's made to them.


Lorsque la Commission établira et actualisera les spécifications techniques relatives aux informations du système de diagnostic embarqué et les informations concernant les réparations et l'entretien des véhicules, il sera très important qu'elle prenne en compte la technologie actuelle et future relative aux véhicules, ainsi que les normes ISO.

It is very important to take in to account the current and coming vehicle technology and ISO standards, when the Commission establish and update technical specifications relating to OBD information and vehicle repair and maintenance information.


Je crois que la secrétaire parlementaire a fait valoir un point très important lorsqu'elle a souligné que le crédit d'impôt pour personnes handicapées doit s'appliquer aux personnes dont la capacité de participer à la société est sérieusement limitée.

I think the parliamentary secretary made a most important point when she underlined the fact that the disability tax credit is supposed to be applied to people who are severely restricted in their ability to participate in society.


Cependant, malgré les très importants problèmes auxquels la Communauté se voit confrontée lorsquelle négocie avec ses partenaires extérieurs, je tiens à souligner que ces négociations sont nécessaires de toute urgence, qu’elles revêtent une importance capitale et que le transport aérien ne peut poursuivre son développement sans elles.

Yet in spite of the major problems that the Community faces when negotiating with its external partners, I should like to stress that such negotiations are urgently needed and of key importance, and that air transport will not develop any further without them.


La question des acquisitions de participations minoritaires par un concurrent revêt une importance particulière. Elle n'est pas reprise dans le règlement en vigueur mais pose, néanmoins, un problème grave de restriction de la concurrence lorsqu'elle se produit sur des marchés très concentrés.

One particularly significant matter is acquisitions of minority shareholdings by competitors, which are not covered by the Regulation as it now stands but pose a serious problem to the extent that they restrict competition when they take place on highly concentrated markets.


Lorsqu'une organisation estime qu'elle a suffisamment vérifié ses systèmes et pris les mesures correctives nécessaires, je crois qu'il est très important qu'elle mette ces systèmes en mode de l'an 2000 au lieu d'attendre au 31 décembre, lorsque tout risque de se produire en même temps.

When that organization feels they have adequately tested and remediated and fixed any problems that need to be attended to, I think it's very important to then move systems into year 2000 mode on that organization's own schedule, as opposed to waiting until the night of December 31, when it all happens at one time.


w