Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très honnêtes nous " (Frans → Engels) :

Soyons très honnêtes; nous ne sommes qu’au tout début d’un nouveau et long chemin.

Let us be very honest: We are only at the beginning of a new, long journey.


Très honnêtement, nous n'avons pas le temps en ce moment de proposer des mesures qui permettent de rectifier les erreurs du projet de loi, mais de façon générale certains dans le pays se sont plaints de ce que nous donnions au grain un traitement spécial, que nous en garantissions le transport aux dépens peut-être le terme est-il mal choisi des autres produits transportés.

Honestly, we do not have the time, at this point, to propose how to fix the bill, but it is certainly a major concern throughout this country that we are giving grain special treatment and guaranteeing its perpetual movement at the expense perhaps that is the wrong term of other commodities.


Nous avons octroyé à l’Ukraine cette possibilité d’association mais nous ne pouvons pas leur donner un nouveau statut chaque fois qu’il y a un sommet, et nous avons eu une discussion très honnête, ouverte et amicale à ce propos avec le président Iouchtchenko et les autres interlocuteurs.

We granted Ukraine this association possibility, but we cannot move to a new status every time there is a summit, and we had a very honest, open and friendly discussion about this with President Yushchenko and the other interlocutors.


Après se pose le problème de ce qu'est le traité de Lisbonne et là, si nous n'avons pas le traité de Lisbonne, un certain nombre d'États membres dont celui que je représente − si je quitte la casquette de présidence de l'Union −, ont dit qu'effectivement le traité actuel était un traité à vingt-sept et que, pour élargir, nous avions effectivement besoin du traité de Lisbonne. Voilà où en sont très honnêtement les réflexions dans le cadre du Conseil chère Madame Doyle.

Then there is the problem of the situation regarding the Lisbon Treaty. If we do not have the Lisbon Treaty, a number of Member States including mine – to take off my Union president’s hat – have said that in effect the current treaty was a treaty of 27 and that in order to enlarge we did indeed need the Lisbon Treaty. I am telling you honestly, Mrs Doyle, that is the Council’s position at present.


Cela a été difficile - et je vais être très honnête en avouant que certains États membres étaient très hésitants à ce sujet -, mais nous avons réalisé un pas en avant tout à fait essentiel, et un pas que votre Assemblée avait constamment exigé.

It was difficult – and I will be quite honest in admitting that certain Member States were very hesitant about it – but we did accomplish a quite crucial forward movement, and one that your House has consistently demanded.


Monsieur le Président, nous ne sommes pas des banquiers. J’ignore comment calculer les tarifs bancaires, et je préfère très honnêtement ne pas le savoir, c’est le rôle des banquiers.

We are not bankers and therefore do not know how bank charges should be calculated, nor do we want to know, in all honesty, for that is why we have bankers.


Ce serait insensé mais je crois - très honnêtement - que nous sommes aujourd'hui parvenu à bien définir les paramètres du problème et, par conséquent, nous pouvons mieux nous rapprocher d'une solution.

It would not be sensible to do so, but I honestly believe that the connotations of the problem have never been so well defined and we are therefore in a better position to move towards a solution.


J'ai dit au collaborateur de ce député provincial: «Pourquoi notre gouvernement provincial a-t-il donné son accord et pourquoi allons-nous accepter la TPS et pourquoi allons-nous appuyer l'accord du lac Meech?» Très honnêtement, ce collaborateur a dit: «Eh bien, il faut faire quelque chose pour un milliard de dollars» (1540) Nous avons payé des milliards de dollars en TPS pour obtenir le milliard de dollars en cause.

I said to this member's aide: ``Why did our provincial government agree to lend support? Why are we going on with the GST and why are we going along with the Meech Lake accord concept?'' Very honestly this assistant said: ``You have to do something to get a billion dollars'' (1540) We have paid billions of dollars in GST to get that billion dollars.


Nous aimerions mieux que l'on soit très honnête, très ouvert et ue l'on dise que nous voulons donner plus de soutien aux familles et aux individus à faible revenu, non pas à cause de facteurs comme le chômage ou le fait qu'ils aient des enfants ou pas.

We would prefer the government to be very honest and open and to say: we want to provide more support for low-income families and individuals, regardless of factors like unemployment or whether they have children or not.


Les représentants du CN ont accepté de nous rencontrer; ils nous ont dit en gros, très honnêtement, que, tant qu'ils n'auront pas vu les détails dans le protocole d'entente, ils ne sauront vraiment pas comment sera effectuée l'attribution des wagons.

CN did agree to meet with us, and are basically being very honest that until they see the details in the MOU, they really don't know how rail car allocation is going to proceed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très honnêtes nous ->

Date index: 2022-02-10
w