Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très fondamentale quel » (Français → Anglais) :

Mme Michelle Falardeau-Ramsay: Je n'ai pas examiné de façon particulière quels seraient, par exemple, les pouvoirs du SCRS ou de la police pour ce qui est de voir ce qui arrive aux personnes visées par la mesure, mais une chose que je considère très importante, c'est que cela touche certaines valeurs très fondamentales de notre système juridique, par exemple l'obligation d'être mis au courant des faits qu'on vous reproche.

Ms. Michelle Falardeau-Ramsay: I didn't look specifically at what would be, for example, the powers of CSIS or the police in overseeing what's happening with the various individuals, but one thing I can say, which for me is very important, is that it touches some of the really fundamental values on which our legal system is based, for example, the necessity or the obligation to know the facts that are held against you.


La juge Agnès Jaouich: À l'heure actuelle, les critères prévus dans le projet de loi prévoient qu'il faut avoir une connaissance très fondamentale de la langue, et nous ne parlons pas de choses poussées.Par exemple, voici certaines questions que je pose: Quel temps fait-il aujourd'hui?

Judge Agnès Jaouich: Presently the criteria under the bill are that one must have very basic knowledge, and we're not talking about elaborate.For example, some of the questions I ask are: How is the weather today?


Une chose est certaine: lorsque des élections seront déclenchées, tous les Canadiens vont vouloir savoir une chose très fondamentale: quel parti et quel chef protègent le mieux les contribuables canadiens?

I can guarantee one thing: when the election does come, there will be a very basic and fundamental question that all Canadians will be asking, which party and which leader best protects the Canadian taxpayer?


Au fil des années, je pense que Sport Canada s'est très bien débrouillé pour essayer de faire plus avec moins—si l'on considère les divers rapports qui ont été produits, le fait qu'il a fallu donner une définition fondamentale du sport et tracer une ligne dans le sable pour décider quel sport on allait garder et quel sport on allait rejeter.

Over the years, I think, Sport Canada has done a very good job in terms of trying to do more with less—the various reports that have been done, the core sport concept that had to be gone through, where the line in the sand was drawn, and certain sports were in and certain sports were out.


Je pense que mes collègues du côté du gouvernement pourraient très bien comprendre que, fondamentalement, c'est un choix individuel que de savoir quels médicaments peuvent mieux nous protéger et ce, en collaboration avec les pharmaciens, les médecins et le gouvernement, porteur de renseignements et qui devrait être la source de transparence.

I think my colleagues on the government side might very well understand that, fundamentally, it is an individual choice to know what drugs might best protect us. That choice is made in co-operation with pharmacists, doctors, and the government, who have the information and should ensure transparency.


Le très grand nombre de personnes privées et d’organisations qui ont exprimé leurs idées sur le rôle futur de l’Observatoire et sa transformation en agence pour les libertés fondamentales et les droits de l’homme montre bien à quel point les citoyens se sentent concernés par les questions des droits de l’homme.

The very large number of individuals and organisations that expressed their ideas on the future role of the Monitoring Centre and its conversion into an agency for fundamental freedoms and human rights clearly shows the extent to which citizens feel they are affected by human rights issues. We can only welcome that.


Toutefois, en cherchant à créer une responsabilité directe des personnes morales, on s'est aperçu qu'un régime de sanctions fondamentalement fait pour les personnes physiques n'était pas transférable, tel quel, aux entreprises: pour pouvoir appliquer une sanction, il faut avant tout prouver la faute, ce qui est généralement très difficile dans le cas des organisations complexes où les processus de décision relèvent de niveaux et de ...[+++]

However, when instituting direct liability of legal persons, it has become clear that a system of penalties designed for people cannot simply be applied to enterprises: in the case of complex organizations, where decision-making processes involve numerous levels and procedures, it is generally very difficult to prove guilt, which is of course the main precondition for imposing a penalty; in the course of their investigations, the authorities often encounter structures which make it virtually impossible to assign individual responsibility because the information, decision-making and executive levels are distinct (a state of affairs somet ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très fondamentale quel ->

Date index: 2025-05-26
w