Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très agréable dans la mesure où nous reprenons très clairement " (Frans → Engels) :

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, Madame la Commissaire, je peux vous présenter aujourd’hui, et c’est peut-être également agréable à cette heure de la journée, un projet de rapport qui a été adopté à l’unanimité par la commission du contrôle budgétaire, ce qui m’est très agréable dans la mesure où nous reprenons très clairement les idées de la Commission en ce qui concerne l’étanchéité à la fraude de la législation et de la gestion des contrats.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is a fact – perhaps an agreeable fact at this hour of the day – that I am able today to present to you a draft report that has been unanimously adopted by the Committee on Budgetary Control. I take great pleasure in the fact that we expressly welcome the Commission's ideas relating to the fraud-proofing of legislation and contract ...[+++]


Laissez-moi vous expliquer pourquoi je suis si sensible à la politique des biocarburants. Voici ce que nous avons dans le domaine des transports: tout d’abord, des voitures plus efficaces – et au sein de cette Assemblée, nous avons eu des débats très houleux sur la problématique des voitures; vient ensuite le transfert modal, mais les citoyens continuent souvent de préférer la voiture; et enfin le remplacement par des carburants alternatifs – l’un de ces carburants alter ...[+++]

To explain why I feel so strongly about biofuel policy, what we have in transport is: firstly, more efficient cars – and in this House there have been some very tough debates on cars; secondly, there is modal shift, but people still prefer in a lot of cases to use the car; and the third is replacement with alternative fuels – one of the alternative fuels is biofuel, but we should take into account that it is produced on the land that could also produce food products, so that is why I believe that alth ...[+++]


Ulla Schmidt, présidente en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, je voudrais remercier tous les députés du Parlement ainsi que la Commission pour le débat que nous avons tenu aujourd’hui et qui montre très clairement que notre action commune visant à tout mettre en œuvre pour maintenir les nouveaux cas d’infection au taux le plus bas possible et pour garantir aux personnes infectées un libre accès au traitement dépend, dans une très large mesu ...[+++]

Ulla Schmidt, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, I would like to thank all the Members of the European Parliament, and also the Commission, for the debate we have had today, which shows very clearly how our common action in doing our utmost to keep new infections at as low a level as possible, and to guarantee unrestricted access to treatment for people who are infected, is to a very considerable degree dependent on the subject not being made taboo, and on the sufferers not being stigmatised and discriminated against.


Ulla Schmidt, présidente en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, je voudrais remercier tous les députés du Parlement ainsi que la Commission pour le débat que nous avons tenu aujourd’hui et qui montre très clairement que notre action commune visant à tout mettre en œuvre pour maintenir les nouveaux cas d’infection au taux le plus bas possible et pour garantir aux personnes infectées un libre accès au traitement dépend, dans une très large mesu ...[+++]

Ulla Schmidt, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, I would like to thank all the Members of the European Parliament, and also the Commission, for the debate we have had today, which shows very clearly how our common action in doing our utmost to keep new infections at as low a level as possible, and to guarantee unrestricted access to treatment for people who are infected, is to a very considerable degree dependent on the subject not being made taboo, and on the sufferers not being stigmatised and discriminated against.


Après avoir écouté son témoignage, lui avoir posé des questions et avoir eu une discussion approfondie, le comité a déterminé qu'il n'était pas approprié, à ce stade-ci dans le cadre du projet de loi qui nous occupe, d'aller de l'avant avec la proposition de la Commissaire. Sa proposition, bien que très valable, avait trait à la protection de la vie privée et à la manière dont l'information est utilisée ou pourrait être utilisée, et même utilisée à mau ...[+++]

After listening to her testimony, questioning her and having a thorough discussion in the committee, we determined in regard to the proposal she was making, although it was in its essence very valid, that is, concerns over privacy and how information was being used or could be used and in fact abused, it was not appropriate to deal with it at this time in this bill (1650) I think we all felt we had a sense of responsibility to the Privacy Commissioner to be very clear with her that we appreciated her initiative in this regard and that it is one she should pursue in other legislation, either in existing law or in fact some amendments to n ...[+++]


L'article 4 de la Loi sur le Parlement du Canada, qui est très ancien et qui remonte aux premiers jours de la Confédération, affirme très clairement, dans les paragraphes 4a) et 4b) que lorsque nous créons des privilèges, il faut le faire par une loi du Parlement et il faut que ce soit en conformité avec ce qui existe au Royaume-Uni à ce moment-là. L'article 4 compte une autre condition qui précise: «.dans la ...[+++]

Section 4 of the Parliament of Canada Act, which is extremely old, dating back to the first breath of Confederation, clearly states in subsections (a) and (b) that when we create the privilege, it must be done by an act of Parliament and it must be in accordance with what exists at the time in the U.K. Section 4 has another qualification, which states: " .as much as they are consistent with the British North America Act" .


Dans leur rapport, très complet, les représentants de Postes Canada nous ont expliqué clairement les mesures qu'ils prenaient régulièrement pour faire respecter la loi, et tout le monde autour de la table a convenu publiquement qu'il était agréable de recevoir un organisme tel que Postes Canada, compte tenu qu'il prend à coeur et applique la Loi sur les langues officiel ...[+++]

In their very comprehensive report, Canada Post representatives clearly explained the steps they were taking on a regular basis to comply with the act, and everyone around the table publicly agreed that it was a pleasure to hear from an organization such as Canada Post, as it takes the Official Languages Act to heart and enforces it.


Deuxièmement : il est également tout à fait déterminant - cela aussi, notre collègue Brok l’a évoqué -, que nous réclamions de la majorité albanaise du Kosovo qu’elle trace très clairement une frontière, une ligne de démarcation très nette qui la sépare de tous les petits groupes - non pas des Albanais de Macédoine, mais des petits groupes, tels que l’UÇK ou d’autres organisations similaires -, qui agissent en Macédoine, ce qui ne se justifie absolument pas, puisque la démocratie règne en Macédoine - à la différence de la situation qui ...[+++]

Secondly: another decisive point – as Mr Brok mentioned – is that we expect the Albanian majority in Kosovo to distance itself from all the small groups – not the Albanians per se in Macedonia, but the small groups, the KLA or quasi-KLA organisations up to no good in Macedonia. This is absolutely essential because Macedonia has a democracy, unlike in former Yugoslavia, where it is understandable up to a point when people take up arms in order to defend themselves against terrorism and repression.


Nous croyons qu'on doit prendre des mesures pour protéger leurs intérêts et leurs droits lorsqu'ils ne sont pas là pour se défendre (1520) Comme l'ont dit très clairement à la Chambre les députés de Kindersley, d'Alberta, de Végréville et de Wetaskiwin, on ne traite pas de façon équitable, dans le cadre du processus de négociation collective, les agriculteurs, les produ ...[+++]

My colleagues and I have great concern with this bill that there are circumstances that are not normal, that those participants who have to pay for the results of the collective bargaining process are not at the bargaining table. We believe that something should be done to protect their interests and their rights when they are not at the table (1520) As has been made very clear in the House by the member from Kindersley, the member from Alberta, the member for Vegreville and the member for Wetaskiwin, the farmers, the producers of gra ...[+++]


w