Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouveront ce secteur parfaitement incompréhensible puisqu " (Frans → Engels) :

Cette situation imposera des dépenses considérables aux grandes entreprises, gênant en cela les objectifs de Lisbonne, tandis que les petites entreprises trouveront ce secteur parfaitement incompréhensible puisqu’elles devront, à l’avenir, en découdre avec vingt-sept systèmes de droit des brevets différents.

While it will impose huge expense on big business, and hence frustrate the Lisbon objectives, small firms will find the whole business quite incomprehensible, as they will be required, in future, to get to grips with twenty-seven different systems of patent law.


D'après le Conseil canadien des ressources humaines en tourisme, le secteur de la restauration va faire face à d'importantes pénuries de main-d'oeuvre d'ici 2025, puisque plus de 142 000 emplois permanents ne trouveront pas preneur.

According to the Canadian Tourism Human Resource Council, the restaurant sector will face significant labour shortages by 2025, with over 142,000 full-year jobs projected to go unfilled.


Dans le secteur privé — qui est loin d'être parfait, puisqu'il commet ses propres erreurs —, des sociétés cotées en bourse dont le budget est bien inférieur à nombre des postes budgétaires énumérés dans le document à l'étude publient périodiquement des rapports trimestriels à la forme bien établie au sujet des nouvelles tendances observées dans les dépenses.

In the private sector — which is by no means perfect in that it makes its own level of mistakes — corporations publicly traded, much smaller than many of the single-line items in this document, issue regular quarterly reports with a prescribed terminology around discussion by management of changes that are taking place to the expenditure pattern.


Je crois que Enron Andersen en ait un parfait exemple. Puisque le Canada est reconnu pour son travail dans le domaine de la gestion, pour les mécanismes de gestion que nous avons établis dans tous les secteurs, pas simplement celui de la police, mais dans les domaines civil, commercial, etc., je me demande comment nous pouvons intégrer cela de sorte que si nous exerçons ...[+++]

I think we have to look at Enron Anderson as a prime example So given that Canada is known for work in governance, for the governance mechanisms we establish across the board, not just in law enforcement, but in civil areas, trade areas, etc., how do we integrate that, so that if we do a full-court press, we're also getting the attention of the Americans, so that whatever further integration we agree to, that becomes a big part of it, and it's our models, possibly with improvements, that are adopted, not the American models, which in many areas fall short of what exists here?


Le projet de loi C-8 atteint bel et bien un juste équilibre à cet égard puisque tous les intervenants du secteur des services financiers y trouveront ce dont ils auront besoin - sinon tout ce qu'ils souhaiteraient avoir - pour soutenir la concurrence sur les marchés en ce début de siècle.

Bill C-8 strikes a fair and appropriate balance among these suggestions by providing all of the financial services players with what they need - if not everything they want - to compete effectively in the markets of the new century.


Je n'assiste pas régulièrement aux réunions, mais on ne représente pas une circonscription rurale comme la mienne sans être parfaitement au courant de tout ce qui concerne l'agriculture puisque c'est encore le secteur le plus important dans notre région.

I'm not on this committee regularly, but you don't represent a rural area like mine without being on top of agriculture daily, because it's still by far the most important thing there.


w