Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouver une solution sur laquelle nous puissions " (Frans → Engels) :

Nous voulons faire en sorte que les administrations existantes collaborent entre elles et soient tenues de rendre des comptes pour que nous puissions travailler ensemble afin de trouver une solution sur laquelle nous puissions nous entendre.

We want to make that the existing authorities are cooperative and accountable so we can work towards a joint solution.


Je ne peux pas croire que nous sommes en train d'évoquer cette question aujourd'hui, alors que nous avons dans ce pays deux belles compagnies aériennes qui, pour une raison ou une autre, ont passé les bornes et ne parviennent pas à régler leurs différends ni à aborder le problème de façon que nous puissions nous-mêmes y trouver une solution.

I cannot believe we're sitting here today discussing this issue when we have two fine airlines in this country that for some reason or other have got off track, can't come to a table and reconcile their differences, and bring this problem that we have to a solution yourselves.


Je voulais que ceci soit dit car, en tant que coordinateur de la commission du développement, je peux affirmer que nous avons eu beaucoup de mal à trouver une solution dans laquelle le contrôle parlementaire de la politique, des documents de stratégie, des délais de législation et des instruments spécifiques ait une grande importance.

I want this on the record because, as a coordinator for the Development Committee, I can say we went through hell trying to get this thing passed in a way in which parliamentary scrutiny, parliamentary control of policy, parliamentary control of strategy papers, parliamentary control of time-limits on legislation and parliamentary control of specific instruments for development policy were all going to be very important.


J’espère que nous parviendrons à mettre sur pied un Eurorights panel, un ombudspanel, de manière à ce que nous puissions déceler les lacunes qui subsistent dans le domaine de la défense et que nous puissions y trouver des solutions ensemble.

I hope that we will arrive at a Eurorights panel, an ombudspanel, so that we can see what loopholes there are in the area of defence, and so that we can find solutions for them together.


J’espère que nous parviendrons à mettre sur pied un Eurorights panel , un ombudspanel , de manière à ce que nous puissions déceler les lacunes qui subsistent dans le domaine de la défense et que nous puissions y trouver des solutions ensemble.

I hope that we will arrive at a Eurorights panel, an ombudspanel, so that we can see what loopholes there are in the area of defence, and so that we can find solutions for them together.


En d'autres mots, ils proposent de fixer des objectifs réalistes et de rejeter cette bureaucratie avec ses échanges de carbone et ses crédits de carbone et toutes les règles de Marrakesh qu'aucun pays n'a accepté à ce jour pour trouver une solution à laquelle tout le monde pourra participer.

In other words, they're saying let's come up with realistic targets; let's not live with this bureaucracy of carbon trading and carbon credits and all of the rules of Marrakesh that nobody has agreed to up to this point; let's come up with something that involves everybody.


C'est pourquoi je pense que la Commission peut jouer un rôle de premier plan en allant sur place et en encourageant les pêcheurs à coopérer avec elle et à proposer une solution à laquelle nous puissions tous nous rallier.

That is why I believe there is a tremendous role for the Commission to play in going out there and encouraging the fishermen to come forward and cooperate with it and come forward with a solution that we can all agree to.


Nous devons trouver une solution à ce problème et j'espère que, lors des négociations, le Conseil témoignera de la flexibilité requise pour que nous puissions trouver une solution dans les limites fixées par l'accord interinstitutionnel.

It is important that a solution to this problem is found, and it is my hope that, in the negotiations, the Council will show the required flexibility so that we might find a solution within the framework of the interinstitutional agreement.


Cependant, si le concept de cumul des permis pouvait être mis sur les tablettes tant que nous n'aurons pas trouvé les réponses aux questions, y compris à la question de savoir où vous voulez concentrer l'effort de pêche, nous pourrions alors trouver une solution sur laquelle tous s'entendent.

However, if the area stacking concept were to be stopped until we can figure out the answers to those questions, including the one about where we want the fishing effort to be concentrated, then we could come up with something with which everyone agrees.


Je l'ai dit hier en Chambre et je le répète ici: j'ai l'intention, dès que possible, de rencontrer toutes les parties, les dirigeants de la société et le syndicat, et de trouver des solutions et d'instaurer des mécanismes qui feront en sorte qu'après ce contrat de 3 ans prévu par la loi, nous puissions rétablir des relations de travail adéquates et trouver un mécanisme qui protège les droits des travailleurs, afin que l'on n'ait pas à vivre une grève tous les quatre ou cinq ans, ce qui fait perdre des emplois et d ...[+++]

I said it yesterday in the House and I repeat it here: I intend to meet the parties, that is Canada Post management and the union, as soon as possible to find solutions and implement mechanisms so that, after the three-year agreement provided for in this bill, we can once again enjoy harmonious labour relations and find a way to protect the rights of workers so that we will not have to go through a strike every ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouver une solution sur laquelle nous puissions ->

Date index: 2025-01-10
w