Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouve scandaleux que cette députée puissent " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je trouve scandaleux que la députée d'en face accuse le gouvernement de mal gérer le Programme des travailleurs étrangers temporaires.

Mr. Speaker, it shocks me that the member across the way accuses the government of mismanaging the program.


L'objectif de cette mesure est que de nouveaux marchés puissent être trouvés ou que les captures puissent être adaptées si l'embargo devait encore s'appliquer en 2015.

It is expected that this measure would allow new markets to be found or catches to be adapted should the embargo continue to apply in 2015.


mettent intégralement en œuvre les décisions du Tribunal constitutionnel des 3 et 9 décembre 2015, qui exigent que les trois juges légalement désignés en octobre 2015 par l'assemblée précédente puissent prendre leurs fonctions de juge au Tribunal constitutionnel et que les trois juges désignés par la nouvelle assemblée sans base juridique valable n’occupent pas le poste de juge sans avoir été légitimement nommés; publient et exécutent intégralement la décision rendue par le Tribunal constitutionnel le 9 mars 2016, ainsi que toutes se ...[+++]

implement fully the judgments of the Constitutional Tribunal of 3 and 9 December 2015. These require that the three judges that were lawfully nominated in October 2015 by the previous legislature can take up their function of judge in the Constitutional Tribunal, and that the three judges nominated by the new legislature without a valid legal basis do not take up the post of judge without being validly elected; publish and implement fully the judgment of 9 March 2016 of the Constitutional Tribunal, as well as all subsequent judgments and ensure that the publication of future judgments is automatic and does not depend on any decision of ...[+++]


d'observer et d'exécuter intégralement les décisions du Tribunal constitutionnel des 3 et 9 décembre 2015, qui exigent que les trois juges légalement désignés en octobre 2015 par l'assemblée précédente puissent prendre leurs fonctions de juge au Tribunal constitutionnel et que les trois juges nommés par la nouvelle assemblée sans base juridique valable n’occupent pas le poste de juge sans avoir été valablement désignés; de publier et d'exécuter intégralement la décision rendue par le Tribunal constitutionnel le 9 mars 2016, ainsi que ...[+++]

respects and fully implements the judgments of the Constitutional Tribunal of 3 and 9 December 2015. These require that the three judges that were lawfully nominated in October 2015 by the previous legislature can take up their function of judge in the Constitutional Tribunal, and that the three judges nominated by the new legislature without a valid legal basis do not take up the post of judge without being validly elected; publishes and implements fully the judgment of 9 March 2016 of the Constitutional Tribunal, as well as all subsequent judgments, and ensures that the publication of future judgements is automatic and does not depend ...[+++]


Pour quelqu'un comme moi qui ai travaillé au Congo avec l'organisme Canadian Food for the Hungry, je trouve scandaleux que nous nuirions aux relations bilatérales en laissant entendre que les gens puissent revenir une fois expulsés.

As someone who has worked in the Congo with Canadian Food for the Hungry, I find it an outrage that we would be hurting our bilateral relations by suggesting that people can get back in once we deport them.


Ils méritent d'avoir des réponses avant le déclenchement des élections (1925) L'hon. Walt Lastewka: Monsieur le Président, je trouve scandaleux que cette députée puissent tenir de tels propos à la Chambre.

They deserve those answers before the election is called (1925) Hon. Walt Lastewka: Mr. Speaker, I think it is outrageous that this member should make remarks she has in the House.


Je veux juste qu’il soit noté que j’ai parlé du malheur de ces gens au Guatemala dans cet hémicycle, parce que je trouve absolument scandaleux que des gens puissent être traités ainsi aujourd’hui.

I just want it put on record that I have raised the plight of these people in Guatemala in this House, because I think it is an absolute outrage that people can be treated like that in this day and age.


Je trouve scandaleux que cette Chambre ne fasse pas de ce projet de loi l'étude qu'il mérite.

It is a shame and a pox on this chamber that we are not giving this bill the study it deserves.


Je trouve scandaleux pour le Parlement que d'autres commissions puissent apparemment avoir un très bon secrétariat et un secrétariat bien équipé, avec un personnel nombreux, mais que ce ne soit pas possible pour la commission des droits de la femme.

It is a disgrace for Parliament that other committees can apparently acquire excellent secretariats and well-equipped secretariats with many staff, but that this is not possible for the Women’s Committee.


(1155) Mme Marleau: Je trouve scandaleux que les députés du Parti réformiste puissent manifester un tel mépris envers les très graves problèmes qui ont trait à la santé des femmes.

(1155 ) Ms. Marleau: I find it disgraceful that members of the Reform Party would be so lacking in respect for the very serious problems of women's health.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve scandaleux que cette députée puissent ->

Date index: 2024-04-13
w