Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouve que mme catterall vient " (Frans → Engels) :

Je trouve que Mme Catterall vient de faire une proposition extrêmement raisonnable à l'intention des députés de l'opposition.

Well, it seems to me an eminently reasonable suggestion that Ms. Catterall has made to the members of the opposition.


Mme Diane Bruyère: Je tenais simplement à préciser que, comme Mme Catterall vient de le dire, il s'agit, dans cette partie de l'article en question, d'assurer que le scrutateur utilise, pour parapher, le même instrument tout au long de la journée, afin qu'on ne puisse pas identifier un bulletin donné en utilisant, à la place d'un crayon, un stylo par exemple.

Ms. Diane Bruyère: I just wanted to mention that, as Ms. Catterall says, the purpose of this particular part of that clause is to ensure that the deputy returning officer uses the same instrument throughout the day so that they can't identify someone's vote by using a pencil as opposed to a pen for that particular elector.


Et puis vient la troisième partie de l'amendement de compromis 79 sur l'article 1, paragraphe 2 : j'allais vous proposer dans ce cadre, au nom de Klaus-Heiner Lehne, rapporteur pour avis de la commission juridique et en mon nom propre, cet amendement oral qui trouve également l'accord de Mme Echerer.

And then we have the third part of compromise amendment No 79: Article 1(2). I was going to propose, on behalf of Mr Lehne, draftsman of the opinion of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market and on my own behalf, this oral amendment, which Mrs Echerer also supports.


Quant à l'article 5 g de la deuxième proposition de directive, l'article sur la délégation, je trouve que la proposition d'origine de la Commission sur les règles concernant les délégations était meilleure que celle qui vient d'être approuvée en commission. Pour cette raison, je soutiens quelques amendements de Mme Villiers sur ce point.

With regard to Article 5g of the other proposal for a directive, the so-called Article on Delegation, I think the Commission’s original proposal on rules concerning authorisation was better than the one now approved in the committee, so I would support some of Mrs Villiers’ amendments to this point.


- Madame la Présidente, tout en saluant la déclaration de Mme la commissaire, je trouve qu’il y a une certaine contradiction dans ce qu’elle vient de nous dire.

– (FR) Madam President, although I welcome the Commissioner’s statement, there is a contradiction in what she has just said.


Mme Catterall: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement. Je suivais le débat à la télévision, hors de la Chambre, et j'ai entendu le député qui vient de prendre la parole utiliser un langage antiparlementaire.

Ms. Catterall: Mr. Speaker, on a point of order, I was watching the debate on television outside the Chamber and heard the member who just spoke use unparliamentary language.


La présidente suppléante (Mme Maheu): Je pense que le député n'ignore pas que lorsque ce sont les partis de l'opposition qui ont la parole, on permet normalement aux ministériels de leur poser des questions (1700) Mme Catterall: Madame la Présidente, contrairement à ce que le député vient d'insinuer, j'écoutais très attentivement.

The Acting Speaker (Mrs. Maheu): I think the member is well aware that when the opposition parties are speaking we normally allow government to question the party (1700 ) Ms. Catterall: Madam Speaker, contrary to the statement just made by the member, I was listening very carefully.


Mme Catterall: Madame la Présidente, j'ignore si le député est arrivé en retard, s'il n'écoutait pas, s'il était trop occupé à parler à ses collègues dans le coin ou s'il n'a pas lu le budget sur lequel il se prépare à voter plus tard ce soir, mais s'il avait lu le budget et s'il avait écouté ce qui s'est dit à la Chambre depuis janvier, il saurait que notre gouvernement s'est attaqué à toutes les questions qu'il ...[+++]

Ms. Catterall: Madam Speaker, I do not know if the member came in late, if he was not listening, if he was too busy talking to his colleagues over in the corner or if he has not read the estimates that he is now preparing to vote on later this evening. Had he and had he been listening since he walked into this House in January he would have seen our government tackling virtually every one of the issues he just mentioned and many more.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve que mme catterall vient ->

Date index: 2025-08-20
w