Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tromper et sans vouloir vous offenser " (Frans → Engels) :

Le sénateur Lynch-Staunton: Sans vouloir vous offenser, n'êtes-vous pas ici pour fournir des précisions au sujet des considérations juridiques?

Senator Lynch-Staunton: Without meaning to be rude, I thought you were here to explain the legal implications.


J’avoue que j’espérais me tromper et sans vouloir vous offenser, Monsieur le Premier ministre, j’aurais aimé – comme tous les Belges – avoir devant moi aujourd’hui le chef du gouvernement issu du scrutin du 13 juin dernier.

I have to say that I had hoped I would be wrong and, without wishing to offend you, Prime Minster, like all Belgians, I would have liked to have before me today the Head of Government duly elected at the ballot box on 13 June.


Sans vouloir vous offenser, un grand nombre de néo-démocrates ont perdu les dernières élections parce qu'ils ont fait volte-face sur la question du registre des armes à feu.

With all due respect, many New Democrats lost the last election over flipping on the gun registry.


En fait, sur les ponts internationaux, la congestion est habituellement causée par les activités à l'un ou l'autre complexe douanier, soit celui des douanes américaines et de la protection à la frontière, soit celui de l'Agence des services frontaliers du Canada, sans vouloir vous offenser.

In fact, on the international bridges, congestion is usually the result of what is happening in one plaza or the other, with either the United States Customs and Border Protection or the Canada Border Services Agency, with all due respect.


Pour répondre à votre première question, monsieur Fast, sans vouloir vous offenser, il y a une grande différence entre demander que le ministre accepte les autres règlements et proposer, comme nous le faisons, qu'il « examine » les autres règlements « dans le but de » vérifier s'ils conviennent.

To answer the first question, Mr. Fast, with all due respect, I think there's a significant difference in the sense that the minister would accept other regulation as opposed to the language we're using “shall examine” other regulation “for the purpose of” if it fits.


Sans vouloir vous offenser, vous ne pouvez pas plus qu’un autre insuffler la vie dans un corps mort en menaçant de vous retirer en tant que Premier ministre si les Luxembourgeois, à leur tour, rejetaient poliment une Constitution qui, sur la base des chiffres de population et sans véritable exercice de la démocratie, transfèrerait le pouvoir des électeurs aux fonctionnaires.

With all respect, even you cannot breathe life into a corpse by threatening to withdraw as Prime Minister if the Luxembourgers also politely reject a Constitution that, on the basis of population figures and with no proper exercise of democracy, would shift power from the electorate to officials.


Monsieur Orban, Madame Kuneva, nous savions avant même les auditions qu’aucun d’entre vous n’était un fervent partisan du mouvement social-démocrate, mais nous ne vous en tiendrons pas rigueur, car tout le monde a le droit de se tromper. Malgré cela, nous vous demandons de bien vouloir veiller, lorsque vous deviendrez membres du collège, à ce que ce dernier ne perde pas de vue la nécessité d’un équilibre économique, en Europe, entr ...[+++]

Now, Mr Orban, Mrs Kuneva, we knew even before the hearings that neither of you are enthusiastic supporters of the social democratic movement, but we will not hold that against you, for everyone has the right to be wrong; even so, though, we appeal to you to take care, when you become members of the college, that that college does not lose sight of the need for a political balance, in Europe, between economic and social responsibility.


Sans vouloir vous offenser, je ne suis pas d'accord du tout. Ce n'est plus le temps pour ce genre d'initiatives et, à mon avis, le reste du Canada, et l'Ouest en particulier, en ont eu assez de ce genre d'approche.

With respect, I completely disagree — the time is now past for such initiatives and, in my judgement, the rest of Canada, and Western Canada in particular, have had their fill of this approach.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tromper et sans vouloir vous offenser ->

Date index: 2021-07-23
w