Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trois pays n’avait suffisamment progressé » (Français → Anglais) :

Aucun de ces trois pays n’avait suffisamment progressé relativement à la prise en compte des priorités fixées.

None of the three countries had made sufficient progress addressing the priorities which have been set.


Pour ces trois pays, on avait tablé, avant la crise, sur une croissance annuelle de leur PIB en moyenne bien supérieure à 5 %.

Before the crisis, annual GDP growth expectations for the three countries were on average well above 5%.


La Commission estime que les engagements en matière de réformes énoncés dans les programmes nationaux de réforme de ces trois pays semblent suffisamment ambitieux, mais que l'absence d'informations détaillées concernant leur calendrier d'adoption et de mise en œuvre en limite la crédibilité.

The Commission has found that the reform commitments outlined in the National Reform Programmes of these three countries appear sufficiently ambitious, but the absence of details on the adoption and implementation timeframe limits their credibility.


Dans certains pays toutefois - la France, l'Irlande, le Luxembourg et le Royaume-Uni, en plus des pays nordiques où les deux taux ont présenté une augmentation - la proportion de la population dont le revenu équivalent était inférieur au seuil de l'année en cours a progressé: cela signifie que les conditions de revenu de certaines des personnes exposées au risque de pauvreté en 1998 se sont améliorées mais pas suffisamment pour suivre l'augme ...[+++]

However, in Ireland, the proportion of the population with an equivalised income below the current threshold has increased: this means that the income conditions of some of those who were at-risk of poverty in 1998 have improved, but not enough to keep pace with the overall increase in living standards in the country.


2. est persuadé qu'il est essentiel que le cycle de Doha soit un succès afin de renforcer le système multilatéral d'organisation du commerce et de fournir un cadre de négociation suffisamment large pour affronter les questions difficiles; souligne qu'à défaut de parvenir à un ensemble de résultats acceptable par les pays en développement, il n'y aura pas d'accord; est inquiet de voir que les discussions sur l'agriculture, sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles et sur les services n'ont pas suffisamment ...[+++]

2. Believes it essential that the Doha round succeed in order to strengthen the multilateral trade system and provide a sufficiently broad negotiating framework to tackle difficult issues; emphasises that there will be no agreement unless a package of results acceptable to the developing countries is secured, and expresses its concern that insufficient progress has been made on the talks on agriculture, NAMA and services since the last Ministerial Conference in Cancun; requests all the major ...[+++]


Une mise en œuvre progressive étalée sur trois ans des exigences réglementaires en matière de gestion dans les nouveaux États membres ayant choisi le régime de paiement unique à la surface, comme cela avait été le cas dans la Communauté telle qu’elle était constituée le 30 avril 2004 conformément au calendrier figurant à l’annexe III du règlement (CE) no 1782/2003, faciliterait l’introduction des exigences réglementaires en matière ...[+++]

A three-year phasing-in of the statutory management requirements in the new Member States using the single area payment scheme, similar to the phasing-in period applied in the Community as constituted on 30 April 2004 in accordance with the time schedule set out in Annex III to Regulation (EC) No 1782/2003, would ease the process of introduction of the statutory management requirements and their smooth implementation.


Après une période durant laquelle, à la fin des années 1990, l’emploi avait rapidement progressé, le nombre d’emplois nouveaux a baissé au cours des trois dernières années et la seule raison pour laquelle nous n’avons pas subi d’effondrement de l’emploi similaire à celui d’il y a dix ans est que le marché du travail est à présent plus flexible.

After a period in the late 1990s when employment rose sharply, the number of new jobs has levelled off over the past three years, and the only reason why we have not suffered a drop in employment similar to that of 10 years ago is because the labour market is now more flexible.


Des démarches concrètes doivent être entreprises par chacun de ces trois pays pour progresser dans la mise en oeuvre de leurs accords de partenariat et de coopération respectifs, notamment pour consolider l'État de droit et promouvoir le règlement des conflits.

Concrete steps forward need to be made by each of the three countries to make further progress in implementing their respective Partnership and Cooperation Agreements, in particular to strengthen the rule of law, and to promote conflict settlement.


Vendredi dernier déjà, le commissaire Solbes vous avait contredit dans son discours à Barcelone en déclarant, comme aujourd'hui, que la Commission, avec plusieurs initiatives au cours des trois dernières années, avait prouvé que le pacte de stabilité et de croissance était suffisamment flexible pour laisser une certaine marge de manœuvre à des politiques économiquement intelligentes.

Commissioner Solbes himself contradicted you in his statement in Barcelona last Friday, in which he said, much as he has done today, that the Commission's various initiatives over the past three years have demonstrated that the Stability and Growth Pact is flexible enough to accommodate policies that make economic sense.


Il a donc été décidé de mettre en place deux types de concours financiers : d’une part, des prêts, à l’époque il avait été réservé 245 millions d’euros pour les prêts à ces trois pays, et, d’autre part, un don de 130 millions d’euros, qui avait pour objectif essentiel de baisser la charge de la dette et d’améliorer la capacité de remboursement de ces pays.

It was therefore decided to put in place two types of financial assistance. On the one hand there would be loans – at the time EUR 245 million had been earmarked for loans to these three countries – and on the other hand, a gift of EUR 130 million, whose main objective was to reduce the burden of debt and to improve the ability of these countries to repay.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trois pays n’avait suffisamment progressé ->

Date index: 2025-03-07
w