Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tribunal adopterait l'approche » (Français → Anglais) :

Je suis maintenant persuadé, après avoir fait l'expérience du système actuel, qu'une famille devrait pouvoir se présenter devant une espèce de tribunal du droit de la famille qui adopterait une approche multidisciplinaire pour l'aider à régler les questions liées aux finances, aux enfants et à tout ce qui peut comporter un problème pour elle, peut-être même le rôle des grands-parents.

It's my belief now, after having been exposed to the system as it is, we should have a family arrive at something like a family law tribunal, something that will take a multi-disciplinary approach to helping the family sort out the issues of their finances, the children, and whatever other issues they're up against, perhaps the role of grandparents.


Quelqu'un d'autre a dit que nous devrions peut-être avoir un tribunal qui adopterait une approche multidisciplinaire, une espèce de table ronde.

Another comment was that perhaps we should have a tribunal with a multi-disciplinary approach, perhaps a round table type of attempt.


Permettez-moi de vous demander. L'hon. Irwin Cotler: Non, je crois que le tribunal adopterait l'approche générale qui consiste à déterminer si un droit a été restreint dans une limite qui est justifiable dans les circonstances, et se pencherait ensuite sur le critère de proportionnalité comportant quatre volets.

Let me just ask you Hon. Irwin Cotler: No, I think the court would apply the generic approach with respect to whether a limit on a right is justifiable under the circumstances, and then they would go into the four-part proportionality test.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tribunal adopterait l'approche ->

Date index: 2021-12-09
w