Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travers notre exemple " (Frans → Engels) :

C’est pourquoi je crois que nous pouvons espérer que les voix du Parlement européen, de la Commission et du Conseil seront entendues en Biélorussie, et que nous parviendrons à y avoir une autorité morale, autorité morale qu’il nous faut également préserver à travers notre exemple donné par ce Parlement.

This is why I believe we can have hope that the voice of the European Parliament, the voice of the Commission and the voice of the Council will be heard in Belarus, and that we will achieve a moral authority, beyond that which we also need to preserve through our example in this House.


Cette association, à travers ces différentes initiatives, par exemple notre coalition des manufacturiers du Canada qui réunit une cinquantaine d'associations sectorielles, globalement notre association représente plus de 10 000 entreprises à travers le pays, impliquées dans la fabrication, le commerce international et les services qui visent à les soutenir.

This association uses its many initiatives — such as our Canadian Manufacturing Coalition, which brings together some 50 industry associations — to represent over 10,000 businesses across the country involved in manufacturing, international trade and service-related industries.


C'est une fierté, et après la souveraineté, nous serons encore cités en exemple à travers le monde pour le traitement que nous donnerons à notre minorité anglophone, car la minorité anglophone du Québec a été un élément important de notre développement comme nation.

And we will continue to be proud after sovereignty, when we will still be cited as an example throughout the world for the way we treat our anglophone minority, for our anglophone minority in Quebec has played an important part in our development as a nation.


Le rapport qui nous occupe montre toutefois que les entreprises peuvent apporter leur pierre à l'édifice, et je me réjouis de constater à travers des exemples concrets que certaines sociétés prospèrent sans porter atteinte à cette planète unique qui est la nôtre».

But this report shows that businesses can help, and I am heartened to see these tangible examples of companies that are flourishing without damaging the only planet we have".


Pour peser véritablement sur la scène internationale et pour défendre ses valeurs et ses intérêts, l'Europe doit mettre en commun ses ressources et agir de manière solidaire, par exemple à travers sa politique commerciale commune, en préparant les candidats à l'adhésion à devenir de nouveaux membres, en investissant dans notre voisinage et en aidant ceux qui sont dans le besoin.

To pull its weight on the global scene and defend its interests and values, Europe needs to pool its resources and act united, for example through its common trade policy, by preparing accession candidates to become new members, by investing in our neighbourhood, and by helping those in need.


La chaise vide qui se trouve au milieu de notre Assemblée atteste du caractère hautement impératif de cette lutte et de la nécessité d’attirer l’attention sur les principaux exemples, à travers le monde, de personnes qui, à l’heure actuelle, luttent pour la liberté d’expression.

The empty chair standing in the middle of our Chamber testifies to how very much this is needed and how very necessary it is to draw attention to the most important examples around the world, today, of people who are fighting for freedom of expression.


Je salue dès lors l’action de ces gouvernements, comme le gouvernement italien, qui œuvrent afin de faire en sorte que les enfants des Roms et les enfants des immigrants soient intégrés, par exemple dans le système scolaire, en leur ouvrant des voies qui leur permettent, à travers des classes d’accès, de commencer à apprendre notre langue.

I therefore welcome the action by those governments, like the Italian Government, who work to ensure Roma children and immigrant children are integrated, for example into the school system, by providing pathways that enable them, through access classes, to start learning our language.


Nous avons essayé de parvenir à cet objectif au travers du processus de Barcelone en encourageant davantage, par exemple, les pays déjà impliqués dans le processus d'Agadir à tenter et à continuer d'harmoniser leurs réglementations avec les nôtres ainsi qu'à s'impliquer davantage dans notre propre marché intérieur. Telle est la politique que nous allons poursuivre.

We have been trying to do that through the Barcelona process by, for example, giving more encouragement to those countries that are already involved in the Agadir process, encouraging them to move on from that and to start trying to harmonise their regulations with ours, and involving themselves more in our own internal market. That will be the policy that we continue.


N'oublions pas que les femmes ont joué un rôle crucial dans la réussite des négociations de Bonn en décembre. Nous ferons donc tout ce qui est en notre pouvoir pour soutenir le ministère afghan de la Femme qui, je l'espère, montrera l'exemple à travers des programmes d'émancipation des femmes, lesquels contribueront à développer la société et à sauvegarder la place des femmes dans une société qui les a exploitées pendant trop longtemps.

Women played a crucial role, let us not forget, in the success of the Bonn talks in December and we will be doing what we can to support the Afghan Ministry of Women's Affairs which will, I hope, be a good example of women managing programmes to help develop society and to help protect the role of women in a society which has abused them for far too long.


À partir de là, c'est encore une fois un exemple typique de consultation qu'on a fait, partout à travers le pays, c'est une question d'équilibre et la meilleure approche, à notre avis, est d'aller de l'avant dans ce sens.

That is, once again, a typical example of the type of consultation we conduct across the country. It is a matter of balance, and we think that the best approach is to move forward in that direction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travers notre exemple ->

Date index: 2022-02-05
w