Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travaux étaient déjà terminés " (Frans → Engels) :

À la fin de 2013, 30 des 61 projets étaient déjà terminés sur le plan technique et un montant total de 1 499 826 548 EUR a effectivement été versé aux bénéficiaires.

At the end of 2013, 30 projects out of 61 were already fully technically completed, and a total amount of € 1,499,826,548 has been actually paid to the beneficiaries)


Les travaux concernant plusieurs projets sont déjà terminés. Cependant, les aspects administratifs relatifs à la clôture des contrats retardent l'envoie des rapports finaux et, par conséquent, le paiement du solde.

Work on a number of projects had been completed although administrative questions concerning the winding-up of contracts is delaying despatch of the final reports and hence payment of the balance.


À la fin de 2013, 30 des 61 projets étaient déjà terminés sur le plan technique et un montant total de 1 499 826 548 EUR a effectivement été versé aux bénéficiaires.

At the end of 2013, 30 projects out of 61 were already fully technically completed, and a total amount of € 1,499,826,548 has been actually paid to the beneficiaries)


Nous sommes prêts à le faire et je voudrais dire que nous nous sommes efforcés de tenir compte des rapports des députés européens qui étaient déjà terminés en janvier lorsque le Conseil a formulé sa position.

We are prepared for this, and I would like to mention that we strove to take into account the reports of the MEPs which were already complete in January when the Council formulated its position.


À titre d'exemple, je citerai le cas de la route nationale 501 dans la communauté autonome de Madrid, où des procédures d'infraction ont été entamées alors que les travaux étaient déjà terminés.

We have, for example, the case of the 501 highway in the Autonomous Community of Madrid, where infringement proceedings were initiated when the work had already finished.


À titre d'exemple, je citerai le cas de la route nationale 501 dans la communauté autonome de Madrid, où des procédures d'infraction ont été entamées alors que les travaux étaient déjà terminés.

We have, for example, the case of the 501 highway in the Autonomous Community of Madrid, where infringement proceedings were initiated when the work had already finished.


Le 17 février 2005, le Conseil (réunion Ecofin) s'est félicité de cette stratégie d'ensemble et plus particulièrement des travaux qui étaient déjà consacrés à un code de normes européennes pour les autorités statistiques.

ON 17 FEBRUARY 2005, THE COUNCIL (ECOFIN MEETING) WELCOMED THIS OVERALL STRATEGY AND, IN PARTICULAR, THE WORK THAT WAS ALREADY IN PROGRESS ON A CODE FOR EUROPEAN STANDARDS FOR THE STATISTICAL AUTHORITIES.


Selon une enquête effectuée par la table ronde des Européens (ERT), en 2002 les grandes entreprises européennes ont averti que si leurs conditions cadre n'étaient pas sensiblement améliorées, elles effectueraient la plupart de leurs nouveaux investissements en dehors de l'UE, où elles mènent déjà 40 % de leurs travaux de RD. Cet avertissement devrait éveiller l'attention des décideurs politiques sur les risques que des activités basées sur la science et la connaissance, susceptibles d'influencer fortement notre fu ...[+++]

According to a survey carried out by the European Round Table (ERT) in 2002, major European firms warned that unless framework conditions improved drastically most of their new RD investment would take place outside the EU where they already locate 40 % of their RD. This warning should alert policy-makers to the risk that science- and knowledge-based activities promising for our future standards of living may become marginal in the EU.


Selon une enquête effectuée par la table ronde des Européens (ERT), en 2002 les grandes entreprises européennes ont averti que si leurs conditions cadre n'étaient pas sensiblement améliorées, elles effectueraient la plupart de leurs nouveaux investissements en dehors de l'UE, où elles mènent déjà 40 % de leurs travaux de RD. Cet avertissement devrait éveiller l'attention des décideurs politiques sur les risques que des activités basées sur la science et la connaissance, susceptibles d'influencer fortement notre fu ...[+++]

According to a survey carried out by the European Round Table (ERT) in 2002, major European firms warned that unless framework conditions improved drastically most of their new RD investment would take place outside the EU where they already locate 40 % of their RD. This warning should alert policy-makers to the risk that science- and knowledge-based activities promising for our future standards of living may become marginal in the EU.


Les travaux concernant plusieurs projets sont déjà terminés. Cependant, les aspects administratifs relatifs à la clôture des contrats retardent l'envoie des rapports finaux et, par conséquent, le paiement du solde.

Work on a number of projects had been completed although administrative questions concerning the winding-up of contracts is delaying despatch of the final reports and hence payment of the balance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travaux étaient déjà terminés ->

Date index: 2022-11-21
w