Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travaux du sénat sont quelque peu abrégés aujourd » (Français → Anglais) :

Lorsque vous parlez des travaux parlementaires, par exemple, si quelqu'un parle déné ou inuktitut, il pourrait le faire dans tous les comités; dans tous les travaux du Sénat, on offrirait l'interprétation à ces personnes qui parlent dans ces langues, peu importe que l'on se rencontre à l'extérieur du Sénat.

When you talk about parliamentary proceedings, for example, if someone were speaking Dene or Inuktitut, they could do so in all committee hearings; all aspects of the Senate would have translation available to those individuals speaking in those languages, no matter if we met outside the Senate.


L'étude des travaux du comité sera quelque peu raccourcie aujourd'hui parce que les deux auteurs des motions ne sont pas présents.

Committee business will be cut back a little today because the two movers of motions are not present with us.


Je ne souhaite pas du tout déprécier les autres affaires au Feuilleton, les motions d'initiative parlementaire, avis d'interpellation et autres résolutions, mais il me semble évident — j'en ai parlé en privé à de nombreux collègues à l'époque, et je le répéterai aujourd'hui, en bref — que, parfois, quand les comités sont débordés, tout particulièrement quand nous savons que la Chambre des communes compte nous envoyer d'importants projets de loi tard dans la session, il serait sage de notre part d'ajourner le ...[+++]

I do not disparage in the slightest the other business that was on the Order Paper, private members' motions, resolutions, notices of inquiries and so on, but it struck me — and I said privately to a number of colleagues at the time, and I will repeat it today, though briefly — that at times when committees are overburdened with work and, in particular, when we have important legislation in the House of Commons that we know will come late in the session to the Senate, it would be a course of wisdom to adjourn this chamber for some days, perhaps for as long as a week or more, to allow committees to sit morning, afternoon, and evening to f ...[+++]


Je sais que les travaux du Sénat sont quelque peu abrégés aujourd'hui et, si tout ce passe normalement, j'espère que nous parviendrons à la motion no 83 avant 15 h 30, de sorte que le sénateur Kenny puisse en traiter.

I know that the work of the Senate may be somewhat abbreviated today, and I hope that, in the ordinary course of events, we will reach Motion No. 83 before 3:30 p.m., which would give Senator Kenny the opportunity to speak to it.


Comme le débat d'aujourd'hui est un peu abrégé, je saute quelques aspects importants que j'aurais voulu souligner.

Since today's debate is a bit short, I will skip over a few important aspects I was going to mention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travaux du sénat sont quelque peu abrégés aujourd ->

Date index: 2022-12-05
w