Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "travailleurs ne pourront jamais toucher " (Frans → Engels) :

Selon le système des points actuel, les travailleurs peu spécialisés n'auront jamais assez de points pour rester au Canada à titre de résidents permanents et ne se qualifieront jamais comme citoyens ou ne pourront jamais faire venir leur famille au Canada.

Under the existing point system, low-skilled workers will never have enough points to stay in Canada as permanent residents and never qualify as citizens or be able to bring their families to Canada.


Nous demandons donc qu'une révision de cette directive soit mise à l'ordre du jour et que soit établie une clause de sauvegarde sociale qui garantisse qu'aucune directive à l'avenir, qu'aucune politique de l'Union européenne, qu'aucun des principes du traité, ne pourront être utilisés aux dépens des droits des travailleurs; que jamais plus, comme nous l'avions vu dans la version initiale de la directive services, c'est-à-dire la version Bolkestein, au travers du principe du pays d'origine, on ne puisse mettre en cause le respect des ...[+++]

So we want the revision of this directive to be placed on the agenda and we want a social safeguard clause guaranteeing that in future no directive, no Union policy, no treaty principle can be applied to the detriment of workers' rights; so that where one country has a higher standard of workers' rights than another, that higher standard can never again be lowered by invocation of the country of origin principle, as we saw with the first version of the services directive – the Bolkestein directive.


55. estime néanmoins que l'espérance et la qualité de vie des personnes âgées de plus de 65 ans sont plus élevées que jamais et demande, dans ce contexte, aux États membres et aux partenaires sociaux de tout faire pour promouvoir l'établissement de normes et de règles communes qui permettront aux travailleurs de prolonger, sur une base volontaire, leur vie professionnelle au-delà de l'âge de 65 ans, avec des avantages fiscaux et sociaux dont pourront bénéficie ...[+++]

55. Believes, however, that the over-65s today have a better life expectancy and quality of life than ever before; calls, accordingly, on the Member States and the social partners to promote and not prevent the establishment of rules and conventions enabling the prolongation, voluntarily on the worker's part, of working life beyond age 65, with fiscal and social benefits for both worker and employer;


[Français] Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, le fait est que, avec le niveau des surplus actuels et le maintien du niveau des cotisations, les travailleurs ne pourront jamais toucher ce surplus, qui ne servira qu'à combler le déficit.

[Translation] Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, given the size of current surpluses and the maintenance of high premiums, workers will never be able to benefit from this surplus, which will only be used to reduce the deficit.


Nous soulignons que les belles paroles sur la libre circulation ne pourront jamais être totalement concrétisées avant que des questions difficiles pour les États membres ne soit réglées, y compris la protection des allocations de sécurité sociale pour les travailleurs handicapés transfrontaliers.

We point out that fine words about free movement can never be fully realised until difficult issues for Member States, including the protection for social security benefits for disabled workers crossing our borders, can be tackled.


Dans son examen de la partie I du Code canadien du travail, le Groupe de travail Sims a noté que «ces travailleurs ne pourront jamais envisager de bénéficier des avantages que procure la négociation collective tant qu'ils n'auront pas la possibilité de communiquer entre eux ni avec les syndicats intéressés à les représenter.

In its review of Part I of the Canada Labour Code, the Sims Task Force found that " Off-site workers will never have the opportunity to consider, let alone acquire, the benefits of collective bargaining while they remain inaccessible to each other and interested unions.


L'autre solution serait de reconnaître que le passif non capitalisé tel qu'il existe à l'heure actuelle est un problème qu'il faut régler—nous le reconnaissons—mais de reconnaître également que les membres de certaines professions, du simple fait du travail qu'ils ont à accomplir, continuent de contribuer au RPC mais ne pourront jamais toucher leurs prestations, réduites ou autrement, car ils ne seront plus des nôtres le moment venu.

The other is to recognize that the unfunded liability as it exists right now is something that has to be addressed—we recognize that—but also to acknowledge that there are those specific professions, just because of the nature of the work they do, that are continuing to pay into the CPP plan but will never have the ability to collect those benefits, reduced or otherwise, because they won't be around.


Dans son examen de la partie I du Code canadien du travail, le Groupe de travail Sims a noté que «ces travailleurs ne pourront jamais envisager de bénéficier des avantages que procure la négociation collective tant qu'ils n'auront pas la possibilité de communiquer entre eux ni avec les syndicats intéressés à les représenter.

In its review of Part I of the Canada Labour Code, theSims Task Force found that " Off-site workers will never have the opportunity to consider, let alone acquire, the benefits of collective bargaining while they remain inaccessible to each other and interested unions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travailleurs ne pourront jamais toucher ->

Date index: 2022-12-25
w