Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travailleurs canadiens puisque nous considérons " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, c'est justement parce que 60 % des travailleurs canadiens n'ont pas accès à ce type de régime que nous considérons le projet de loi actuel.

Mr. Speaker, the fact that 60% of the Canadian working public does not have access to this type of plan is the very reason we are considering it.


Depuis les tout premiers jours, nous avons lutté pour offrir justice et équité aux travailleurs canadiens puisque nous considérons que ce qui est avantageux pour les travailleurs profite à tous les Canadiens.

We have fought, since our inception, to bring equity and fairness to workers because what is good for workers is good for all Canadians.


Puisque nous considérons l'égalité comme un partenariat, nous pensons que la tolérance du marketing et de la publicité face à ce problème est tout aussi valable pour les hommes.

Since we consider equality a partnership, we think that the tolerance of marketing and advertisement to this problems is equally valid for men.


Étant donné l’urgence de la réponse et puisque nous considérons en effet que les ONG doivent être impliquées dans ce projet, nous envisageons de confier la gestion de deux lignes multilingues déjà opérationnelles à Solvodi, une ONG bien connue en Allemagne.

Given the urgency of providing an answer and indeed because we consider that NGOs should play a part in this project, we are thinking of entrusting the management of two multilingual helplines, which are already in operation, to Solvodi, an NGO that is especially well-known in Germany.


Nous pensons qu’il faut lancer un programme de régularisation destiné aux travailleurs déjà intégrés au marché du travail. Nous pensons que la carte bleue est une erreur dans la mesure où elle opère une sélection en amont de l’immigration. Nous pensons que la définition des travailleurs qualifiés est trop restrictive et nous considérons la préférence communautaire comme une forme de discrimination pure et simple.

We think that we ought to start with a regularisation programme for these workers who have already been absorbed into the labour market: we think that the Blue Card is a mistake, in making a selection upstream of immigration; we think that the definition of highly qualified workers is too restrictive and we think that Community preference is a form of outright discrimination.


Le fait de demander au comité de se prononcer avant la période estivale démontre que nous faisons preuve de diligence en tant que parlementaires, puisque nous considérons ce fléau comme nécessitant notre intervention de façon sérieuse et urgente.

Asking the committee to report before the summer shows that we are being diligent as parliamentarians, because we feel that this scourge requires our serious and urgent attention.


Cela revient à 3 100 $ par travailleur canadien, puisqu'il y en a environ 15,1 millions.

This amounts to $3,100 per each working Canadian, approximately 15.1 million.


Enfin, puisque nous considérons que le Pacte de stabilité, tout autant que le processus de stabilisation et d'association appliqué par l'Union européenne pour les pays de la région, y créera de nouveaux problèmes, apportera davantage de souffrances aux peuples et renforcera le rôle hégémonique des impérialistes américains et européens, nous voterons contre ce rapport, exprimant ainsi notre solidarité avec le peuple de l'ARYM.

Finally, because we consider that both the stability pact and the stabilisation and association process the European Union is implementing in countries in that area, will create new problems there, new tribulations for their peoples, and will reinforce the dominant role of the American and European imperialists, we will be voting against the report in an expression of our solidarity with the people of FYROM.


Nous devons tenir compte des différentes responsabilités ; c'est, bien évidemment, à l'employeur qu'il incombe de fournir les moyens et c'est à lui de prendre les mesures disciplinaires pour faire respecter les règles. Quant au travailleur, il est tout aussi responsable et ne peut pas ne pas assumer ses responsabilités, puisqu'il est le premier concerné si l'employeur n'adopte pas les mesures de protection individuelles et personnelles.

We must consider the distribution of responsibilities; it clearly falls to the employer to provide the means, and it is they who have the disciplinary policy measures to ensure they are complied with, but the worker is no less responsible, and cannot ignore their responsibility, since they are the first to be affected if they do not adopt individual and personal protection measures.


Nous ne pourrons donc l'appuyer puisque nous considérons qu'il manque un grand nombre d'éléments pour interdire le MMT au Canada.

We cannot support it, therefore, because we feel it lacks a large number of elements for banning MMT in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travailleurs canadiens puisque nous considérons ->

Date index: 2024-02-07
w