Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travaillant à temps plein ait augmenté considérablement " (Frans → Engels) :

Il n'est donc pas étonnant que le nombre de réservistes travaillant à temps plein ait augmenté considérablement au cours de cette période, tout comme le nombre de fonctionnaires civils au service du ministère, et c'est la même chose pour notre budget consacré au personnel.

Not surprisingly then, the number of reservists working full-time has grown significantly over this time frame, as has the number of civilian public servants working in the department, and so too has our personnel budget.


En regardant la ligne du haut, vous constaterez que la proportion de femmes qui travaillent à temps plein a augmenté d'une façon assez constante.

If you look at the top line, you can see that the proportion of women working full-time has been increasing fairly steadily.


S. considérant que la hausse du taux d'emploi des femmes est principalement due, dans certains États membres, à une augmentation du travail à temps partiel; que si l'on convertit ce taux en travail à temps plein, seules 53,5 % des femmes actives dans l'Union européenne ont un emploi; que le taux d'emploi à temps partiel était de 32,9 % pour les femmes en 2012, contre ...[+++]

S. whereas the increase in the employment rate for women is in certain Member States mainly due to the increase in part-time work; whereas in full-time equivalent terms only 53,5 % of the female workforce is employed in the EU; whereas in 2012 the part-time employment rate for women was 32,9 % as compared to 8,4 % for men;


S. considérant que la hausse du taux d'emploi des femmes est principalement due, dans certains États membres, à une augmentation du travail à temps partiel; que si l'on convertit ce taux en travail à temps plein, seules 53,5 % des femmes actives dans l'Union européenne ont un emploi; que le taux d'emploi à temps partiel était de 32,9 % pour les femmes en 2012, contre ...[+++]

S. whereas the increase in the employment rate for women is in certain Member States mainly due to the increase in part-time work; whereas in full-time equivalent terms only 53.5 % of the female workforce is employed in the EU; whereas in 2012 the part-time employment rate for women was 32.9 % as compared to 8.4 % for men;


C'est très difficile de convaincre les personnes qui veulent travailler à temps plein d'obtenir un emploi à temps plein. Je crois que les personnes qui doivent assumer le coût de leurs médicaments et de leurs soins de santé craignent d'abandonner le POSPH et leur droit à l'assurance-médicaments pour aller travailler à 10 $ l'heure ou au salaire minimum — qui est de 7,40 $ aujourd'hui, si je ne me trompe pas, il vient d'augmenter — c'est i ...[+++]

I think for people who have medication costs and health care costs, to go off ODSP and risk losing their drug benefit card to get a job that pays $10 an hour or minimum wage — which is $7.40 I think right now, it just went up — is impossible.


C’est très difficile de convaincre les personnes qui veulent travailler à temps plein d’obtenir un emploi à temps plein. Je crois que les personnes qui doivent assumer le coût de leurs médicaments et de leurs soins de santé craignent d’abandonner le POSPH et leur droit à l’assurance-médicaments pour aller travailler à 10 $ l’heure ou au salaire minimum — qui est de 7,40 $ aujourd'hui, si je ne me trompe pas, il vient d’augmenter — c'est i ...[+++]

I think for people who have medication costs and health care costs, to go off ODSP and risk losing their drug benefit card to get a job that pays $10 an hour or minimum wage — which is $7.40 I think right now, it just went up — is impossible.


– Monsieur le Président, si la stratégie de Lisbonne commence à porter ses fruits, comment se fait-il que le travail à temps partiel ait augmenté pour passer de 16,2 % à 18,1 % au cours de ces dernières années?

– Mr President, if the Lisbon Strategy is beginning to work, why has part-time work risen from 16.2% to 18.1% over the last few years?


23. reconnaît que la crise économique est allée de pair avec une précarisation croissante de l'emploi, notamment pour les femmes, avec un approfondissement des différences de conditions de travail, qui découle en partie de la sous-traitance, avec un recours renforcé au travail à temps partiel pour de nombreuses personnes aspirant à un emploi à temps plein, avec une ...[+++]

23. Recognises that the economic crisis has been accompanied by a rise in the casualisation of employment, especially for women, by differences in working conditions, which arise partly as a result of subcontracting, by enforced part-time working for many who aspire to full-time jobs and by a rise in work and labour practices that are sometimes exploitative and a resurgence of the informal sector; calls on the Commission and the European Multi-stakeholder Forum specifically to examine the growth of subcontracting; urges that this work be informed by the UN Guiding Principles applicable to the supply chain and in particular to the conce ...[+++]


Il n'est donc pas étonnant que le nombre d'étudiants contraints de travailler à temps plein tout en étudiant à temps plein ait augmenté de 130 p. 100 depuis 1994.

It comes as no surprise then that the number of students forced to work full time while studying full time increased by 130% since 1994. Tuition fees are simply too high.


Les études pilotes sont également souhaitables. L'harmonisation des indicateurs du marché du travail, à savoir le nombre d'heures travaillées, doit être remise sur le métier, car la notion de travail "équivalent temps plein" varie considérablement d'un État membre à l'autre.

Pilot studies are also welcome; the harmonization of labour market indicators, namely of working hours requires further work as the concept of "full time equivalent" labour varies widely among Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travaillant à temps plein ait augmenté considérablement ->

Date index: 2022-09-12
w