Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail si nous devions recommencer depuis " (Frans → Engels) :

Pour conclure, je veux redire que nous avons fait ces derniers jours une partie essentielle du chemin vers un retrait ordonné auquel nous travaillons, auquel je travaille, depuis le premier jour de cette mission.

To conclude, I would like to say again that over the past few days, we have completed an essential part of the path towards an orderly withdrawal, on which we have been working – I have been working – since day one.


Nous avons travaillé depuis un an dans l'unité.

We have worked together in a united way for a year now.


Simultanément, nous développons notre coopération en matière de défense, par des mesures sans précédent visant à créer un fond européen de défense et, depuis la semaine dernière, à lancer enfin la coopération structurée permanente à laquelle j'avais travaillé en étroite collaboration avec Chris Patten à l'époque – une époque bien différente.

And we are developing our defence cooperation, with unprecedented steps taken to set up a European Defence Fund and, last week, to finally launch the Permanent Structured Cooperation on which I worked closely with Chris Patten at the time – a very different time.


Depuis lors, nous avons travaillé sans relâche pour concrétiser cette vision en coopération avec toutes les parties prenantes.

Since then, we have worked hard to implement this vision jointly with all stakeholders.


Bien que nous devions essayer de prévenir les risques sur le lieu de travail, il est important de mettre des systèmes en place pour ceux qui reviennent sur le marché du travail.

Although we need to try and prevent risks in the workplace, it is important to have systems in place for those returning to the labour market.


Pour une raison ou une autre, le premier ministre l'a rejeté et a déclaré que nous devions recommencer le travail.

For whatever reason, the Prime Minister has said no, go back to the drawing board.


Je suppose que ma seule frustration vient du fait que nous ne semblons pas arriver à adopter ce projet de loi, comme bien d'autres, pour la seule raison que le premier ministre a, à deux reprises déjà, prorogé le Parlement et nous oblige à tout recommencer depuis le début.

I guess my only frustration is we cannot seem to get this bill, or a lot of other bills, through the House for no other reason than the Prime Minister, now on two successive occasions, has prorogued the House and forced us to start all over over.


Le protocole de Kyoto doit constituer la base de notre action, et nous perdrions des années de travail si nous devions recommencer depuis le début».

Kyoto is the plaform we have to build upon and we would lose years of work if we were to start from scratch".


Si nous devions recommencer avec un tout nouveau système, en reconnaissant que nous sommes un bien petit joueur sur l'échiquier mondial — et des gens de l'industrie nous ont dit qu'ils veulent faire affaire avec nous, mais même au Canada nous achetons peu les produits que nous fabriquons au pays et nous exportons beaucoup.Avons-nous intégré trop de filtres sur cette longue période de temps pour pouvoir acheter des produits en temps opportun, non seulement pour les militaires, mais pour l'ensemble du gouvernement?

If we were to restart with a brand new system, recognizing that we are a very small player in the world market—and we've had industry people tell us that they want our business, but even in Canada we're a small purchaser of what we build in Canada and we export a great deal—have we built in too many filters over that long period of time to get ourselves into a timely system of procuring products, not only for the military but for all of government? Ms. Janet Thorsteinson: Before specifically addressing what you've asked, let me say that the sorts of things we're buying and are talking about here are, by and large, not off-the-shelf activities.


Si nous devions recommencer à zéro, en sachant que nous nous embarquons dans ce type de projet, nous examinerions définitivement un processus différent en matière d'octroi de contrats.

If we were to start again, knowing that we were going into this type of project, we would definitely look at a different procurement process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail si nous devions recommencer depuis ->

Date index: 2021-12-20
w