Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travail s'attachait surtout » (Français → Anglais) :

La conclusion, que, pour être francs, nous avons appuyée, était que le groupe de travail s'attachait surtout à fournir une aide matérielle aux réfugiés palestiniens de sorte qu'ils puissent eux aussi tirer profit des dividendes de la paix à mesure que la situation évoluait et en vue de pouvoir les comparer à d'autres aspects du processus de paix afin qu'il y ait une certaine uniformité au moment de proposer des règlements.

The conclusion then, one which , frankly, we supported, was that the working group was focusing its efforts on providing material help to Palestinian refugees so that they too could benefit from the peace dividends going forward, and to bring them in parallel with other dimensions of the peace process so that there could be some uniformity when it came time to move toward resolutions.


Le premier groupe de travail s'attachait à la carte des ressources canadiennes pour les essais cliniques.

The first was a working group called the Canadian Clinical Trials Asset Map.


Il apparaît ainsi que les dynamiques de l'économie souterraine et du travail non déclaré — surtout à la suite de la crise — n'affectent pas la main-d'œuvre de manière homogène, que ce soit d'un État membre à l'autre ou au sein des différentes économies.

The dynamics of the shadow economy and undeclared work, therefore, especially following the crisis, impact on the workforce in differing ways, in the various Member States and also within individual economies.


La communication s'inscrit dans la continuité des initiatives antérieures de la Commission, en particulier la communication sur les migrations et le développement[1] et le programme d'action relatif à l'immigration légale[2], parallèlement aux efforts renouvelés de lutte contre l'immigration clandestine[3], parmi lesquelles figurent des mesures plus énergiques contre le travail clandestin et, surtout, contre les employeurs utilisant des travailleurs immigrés en situation irrégulière.

It builds on earlier Commission initiatives, in particular the Communication on Migration and Development [1] and the Policy Plan on legal migration [2], in addition to the renewed efforts to fight illegal immigration [3], in particular by means of stronger action against illegal work and especially employers using illegal migrant workers.


Pour concrétiser le principe de diversité sur le lieu de travail, nous avons surtout besoin de l'engagement des partenaires sociaux – à tous les niveaux.

We need the help of the social partners – at all levels – to achieve diversity at the workplace.


- accroître le taux d'activité et faire du travail une réelle option pour tous, surtout au vu du déclin de la population en âge de travailler qui se profile, en supprimant les obstacles à l'entrée sur le marché du travail, en accroissant la capacité à tenir un emploi et en prévenant le chômage, en rendant plus attractives les modalités d'organisation du travail et en veillant à ce que le travail soit correctement rémunéré ;

* to increase labour participation and make work a real option for all, especially given the prospectve decline in working-age population, by breaking down barriers to the labour market, increasing employability and preventing unemployment, making working arrangements more attractive and ensuring that work pays;


S'il s'attachait initialement surtout à la reconstruction physique et à la réhabilitation, il porte aujourd'hui davantage sur le renforcement des institutions et des capacités administratives, ainsi que sur la justice et les affaires intérieures.

Following an initial focus on physical reconstruction and rehabilitation, emphasis has shifted to institution building, the strengthening of administrative capacity and justice and home affairs.


Bien que l'écart entre les sexes en matière d'emploi soit très réduit en Belgique depuis 1997, de nouvelles mesures sont encore prises pour augmenter la participation au travail des femmes, surtout par l'extension des possibilités de garde des enfants.

Although the gender gap in employment is significantly reduced in Belgium since 1997, further measures are taken to increase the participation of women, mainly through the expansion of the possibilities for childcare.


A partir de 1987, l'industrie a également cessé de réduire l'emploi et a, au contraire, contribué à la création nette d'environ 500.000 postes de travail par an (surtout en Espagne et au Portugal).

Since 1987, industry has also stopped cutting employment and, indeed, has helped to create some 500 000 new jobs each year (particularly in Spain and Portugal).


Ce sont des motions pratiquement anti-parlementaires et, surtout, qui dévalorisent le travail des députés, surtout pour les députés ministériels d'arrière-ban qui doivent s'ennuyer à mourir avec un gouvernement semblable qui ne leur permet pas d'intervenir pour défendre leurs points de vue.

These motions are virtually anti-parliamentary, and above all demeaning to MPs, particularly the government backbenchers who must be getting bored to death with a government like this one, which does not allow them to stand up and defend their views.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail s'attachait surtout ->

Date index: 2024-10-28
w