Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travail qui voulait nous imposer » (Français → Anglais) :

En travaillant avec ces processus naturels plutôt que contre eux et en respectant les limites (ou 'capacité de tolérance') qu'ils imposent, nous accroissons la viabilité environnementale de nos activités ainsi que leur rentabilité économique à long terme.

By working with these natural processes, rather than against them, and by respecting the limits (or 'carrying capacity') imposed by natural processes, we make our activities more environmentally sustainable and more economically profitable in the long run.


Le document de travail que nous avons publié en juin 2016 dans le cadre de cet exercice fait état de préoccupations en ce qui concerne certaines décisions fiscales prises à l'égard de sociétés de financement et cautionnant une marge très faible et une base imposable modeste.

The Working Paper we published as part of this review in June 2016 indicated concerns that some tax rulings for financing companies endorse very low margins and a low taxable base.


Des efforts supplémentaires s'imposent, et, à cet effet, la Moldavie peut compter sur l'Union européenne, sur le travail que nous réalisons ensemble, pour le biens de nos concitoyens».

Further work is needed, and on this path Moldova can count on the European Union, on our common work, for the sake of our citizens".


Nous poursuivrons le travail entamé dans le cadre de notre plan d’action et nous comptons sur les États membres afin qu'ils procèdent aux réformes qui s’imposent au niveau national».

We will continue to drive forward the work in our Action Plan and we count on the support of Member States to carry out the necessary reforms at national level".


Par conséquent, en mettant un terme à l’aide financière qui n’est pas destinée à la population mais simplement à faciliter le travail du gouvernement, en imposant des interdictions de voyage aux rebelles et en soutenant les mesures de rétorsion prises par les pays du Forum du Pacifique, nous devons faire comprendre clairement aux militaires qu’ils doivent rejoindre leur ...[+++]

Consequently, by putting a stop to financial assistance which would not benefit the people but which would simply make the work of the government easier, by placing travel bans on the rebels, and by supporting countermeasures undertaken by the Pacific Forum countries, we must make it clear to the military that they should return to their barracks immediately.


- (EN) Monsieur le Président, lorsque j’ai appris que l’Union européenne voulait m’imposer le nombre d’heures de travail que je pouvais effectuer par semaine, j’ai enfin compris que ses membres n’avaient plus toute leur raison.

– Mr President, when I first heard that the European Union wanted to tell me how long I could work each week, I finally realised it had lost its collective mind.


Avec le directeur d'une station de radio catholique jouissant du respect de millions d'auditeurs, j'avais pris un vol vers Buenos Aires pour répondre à l'invitation de la communauté polonaise américaine qui voulait nous entendre évoquer et défendre les valeurs européennes universelles. Pendant ce vol, cet ecclésiastique et moi-même, qui suis députée du Parlement européen, avons été harcelés par des journalistes ...[+++]

During a flight to Buenos Aires at the invitation of the Polish American community, where we transmitted and defended universal European values together with the director of a Catholic radio station respected by millions of listeners, we were harassed by journalists from the private, commercial television network TVN, who tried to force us to give interviews, and personally insulted the clergyman and myself, a Member of the European Parliament.


Nous sommes par conséquent bien contents, même si de nombreux points noirs subsistent, que la version adoptée du rapport marque un net recul par rapport à ce que Corbett voulait nous imposer.

Consequently we are very pleased, even though there are still a number of black spots, that the adopted version of the report constitutes a clear retreat from what Mr Corbett wanted to impose on us.


Si on veut que la Commission européenne nous respecte, on ne peut se contenter de dire "oui" au rythme de travail qu’elle nous impose.

To win the respect of the Commission, it is not enough simply to agree to work at the Commission’s pace.


En travaillant avec ces processus naturels plutôt que contre eux et en respectant les limites (ou 'capacité de tolérance') qu'ils imposent, nous accroissons la viabilité environnementale de nos activités ainsi que leur rentabilité économique à long terme.

By working with these natural processes, rather than against them, and by respecting the limits (or 'carrying capacity') imposed by natural processes, we make our activities more environmentally sustainable and more economically profitable in the long run.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail qui voulait nous imposer ->

Date index: 2023-05-05
w