Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail qui perdure depuis bientôt " (Frans → Engels) :

Le problème perdure depuis bientôt six mois, et le gouvernement affirme que, dans le meilleurs des cas, il faudra encore attendre six longs mois pénibles pour éliminer l'arriéré qui s'est accumulé.

The problem has been dragging on for very nearly six months now, and the best the government can forecast is that it will take another six long and painful months to clear the backlog that now exists.


Alors que la ministre du Travail, Mme Rona Ambrose, sous prétexte de la relance économique, a nommé un arbitre pour régler le conflit entre les parties au CN en trois jours, cette même ministre s'entête à ne pas mettre de pression sur la direction du Musée canadien des civilisations et du Musée canadien de la guerre pour régler le conflit de travail qui perdure depuis bientôt trois mois.

Although the Minister of Labour, Rona Ambrose, under the pretext of economy recovery, appointed an arbitrator to resolve the CN labour dispute within three days, the same minister stubbornly refuses to press management at the Canadian Museum of Civilization and the Canadian War Museum to resolve the labour dispute that has been going on there for nearly three months.


Le sénateur Mitchell : La Gendarmerie royale du Canada a elle aussi été prise à partie parce qu'elle ne faisait à peu près rien — ou si peu — pour régler certains problèmes liés à la langue de travail qui perdurent depuis des années.

Senator Mitchell: The Royal Canadian Mounted Police has been singled out as having little or no resolve to address language-of-work issues that have persisted for years.


Dans le conflit de travail qui perdure depuis près de trois mois et qui oppose le patronat et le syndicat des employés du Musée canadien des civilisations et du Musée canadien de la guerre, la ministre du Travail, Rona Ambrose, s'est dite prête le 17 novembre dernier à nommer un médiateur pour en finir avec l'impasse et ramener les employés au travail, pour offrir de pleins services à la population.

In the three-month-old labour conflict between the management and union of the Canadian Museum of Civilization and the Canadian War Museum, Minister of Labour Rona Ambrose stated, on November 17, that she was prepared to appoint an arbitrator to resolve the impasse and have employees return to work in order to provide full service to visitors.


Il est triste de constater que bien que nous soyons un État membre à part entière depuis 2004 de l’Union européenne, où la libre circulation des personnes est garantie, que bien que nous soyons un membre de Schengen et, je le pense, bientôt un membre aussi de l’Union économique et monétaire, à ce jour les citoyens de notre pays aient toujours à faire face à des barrières et à un manque de transparence en ce qui concerne l’emploi. Ils occupent souvent des emplois en dessous de leurs qualifications malgré leur niveau d ...[+++]

It is a sad statement of fact that although we have been since 2004 a full member of the European Union where free movement of people is guaranteed, although we are Schengen members and, as I believe, soon we will also be members of the Economic and Monetary Union, to this date the citizens of our country still have to cope with obstacles and a lack of transparency concerning employment and they often find themselves in jobs that are below their qualifications in spite of their education level or work under far worse financial conditions than their colleagues.


Dans cette déclaration, il est recommandé à tout pays candidat et à tout État membre de ne pas signer d’accord bilatéral qui irait à l’encontre du principe sur lequel est basée la Cour, qui heureusement existe depuis le 11 mars et qui, j’espère, pourra bientôt commencer à travailler.

This declaration recommends to all candidate countries and all Member States that they should not sign any bilateral agreements that would go against the principle that is the basis for the Court, which I am glad to say has existed since 11 March and will, I hope, be able to start operating very soon.


Comme d'autres l'ont mentionné, les travailleurs d'Ogilvie et leurs employeurs connaissent un conflit de travail sans merci depuis bientôt un an.

The Ogilvie workers and their employers have been involved in a bitter labour dispute as has been mentioned, for almost a year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail qui perdure depuis bientôt ->

Date index: 2024-11-18
w