Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travail puissent recevoir » (Français → Anglais) :

Nous proposons des changements pour que les militaires qui sont au Canada et qui doivent se présenter au travail puissent recevoir plus facilement des prestations parentales.

We have introduced changes so that military personnel in Canada who must report for duty have improved access to parental benefits.


Avez-vous travaillé avec le ministère de la Santé de la province pour que tous les enfants, pas seulement les Métis et les Autochtones, puissent être évalués dans les six premières semaines de la vie pour que tous les enfants atteints du syndrome d'alcoolisation fœtale puissent recevoir l'aide voulue?

Have you worked at all with the provincial health department to ensure that all children, not just Metis and Aboriginal children, are tested within the first six weeks of life to ensure that we know who the FAS kids are so that we can get them the help they need?


Nous poursuivons ainsi notre collaboration avec les provinces et les territoires afin d’harmoniser les régimes de formation d’apprentis et de réduire les obstacles à l’accréditation dans les métiers spécialisés, de sorte que les apprentis puissent plus facilement travailler et recevoir une formation là où les emplois sont offerts.

With this initiative, we are continuing to work with provinces and territories to harmonize apprenticeship systems and reduce barriers to certification in the skilled trades, so apprentices can more easily work and train where the jobs are.


Comme on l'a souligné dans le budget de 2008, nous travaillons à faire en sorte que tous les Canadiens qui veulent travailler puissent recevoir la formation dont ils ont besoin pour obtenir un bon emploi. Je regrette d'interrompre la députée, mais la parole est à la whip en chef de l'opposition.

As noted in the 2008 budget, we are working to make sure that all Canadians who want to work will be able to get the training they need to get a good job It is with regret that I must interrupt the hon. member, but now the floor belongs to the hon. chief opposition whip.


Nous devons continuer de veiller à ce que les travailleurs puissent recevoir une formation adéquate et recevoir des prestations d'assurance-emploi, étant entendu que ce sont les femmes qui ont le plus de difficulté à recevoir des prestations, et nous devons veiller à ce que le gouvernement au pouvoir respecte les droits des travailleurs et traite avec respect l'argent de ces personnes qui travaillent dur.

We need to continue ensuring there is proper training for workers, access to EI for workers, women being the ones least able to get benefits, and that there is a government in place that respects the rights of workers and the money of those hard workers.


Mais nous devons par contre faire en sorte - et c’est là l’équilibre que nous recherchons et que nous n’avons pas encore trouvé - que les producteurs de contenus créatifs dont le travail apparaît sur la toile puissent recevoir une indemnisation adéquate.

However, we must ensure – and this is the balance we are looking for and have yet to find – that producers of creative content, whose works appear on the Internet, can be fairly compensated.


25. préconise l'amélioration de l'orientation professionnelle et des programmes de stage de qualité, ainsi que des visites et des échanges culturels et éducatifs, organisés par les écoles, y compris le contact avec l'entrepreneuriat, afin d'expliquer le monde du travail aux élèves et de leur permettre ainsi de faire leur choix d'orientation en toute connaissance; souligne que les conseillers en orientation professionnelle doivent recevoir une formation appropriée et continue afin qu'ils puissent ...[+++]

25. Advocates better careers guidance and high-quality work-experience schemes, as well as cultural and educational visits and exchanges, organised by schools, including exposure to entrepreneurialism, in order to demystify the world of work, thereby ensuring that students are in a position to make informed career choices; stresses that careers guidance counsellors must receive appropriate and ongoing training so that they can proactively engage with potential early school leavers;


5. demande aux États membres d'encourager les associations d'aide aux mères isolées à proposer des formations visant à faciliter l'emploi des mères isolées et à accroître leur estime de soi; à cet égard, invite les États membres à encourager la création de foyers d'accueil où les mères isolées puissent loger temporairement et recevoir des conseils et une formation; encourage les administrations publiques des États à inclure des programmes spécifiques pour la formation des mères isolées afin de faciliter leur intégration sur le marché du ...[+++]

5. Calls on the Member States to encourage associations working in support of single mothers to provide training courses aimed at facilitating employment for single mothers and helping to raise their self-esteem; in this connection, calls on the Member States to encourage the setting up of family centres providing temporary accommodation, where single mothers can obtain advice and education; encourages the national authorities to include specific training programmes for single mothers in order to facilitate their access to the labour market, and to collaborate with associations seeking to achieve this objective;


Il est bien entendu nécessaire que nous soyons en mesure de mener à bien notre travail ici, mais pas de telle sorte que les bénéficiaires puissent gagner de l’argent facilement ni que les dirigeants des partis puissent recevoir une grosse somme d’argent à plusieurs reprises sans contribuer de quelque sorte que ce soit au travail du Parlement, un phénomène qui, preuves à l’appui, s’est déjà produit.

It is of course necessary for us to be able to carry out our work here well, but not in such a way that beneficiaries can make easy money and party officials can receive a great deal of money on repeated occasions without contributing anything to the Parliament, a phenomenon which has been proven to occur.


C’est pourquoi je me félicite que M. Fischler dise que la Commission va accepter ces modifications ainsi que les amendements que j’ai proposés dans mon rapport, car nous voulons tous deux - M. Fischler et nous, le Parlement européen -, que les pêcheurs affectés reçoivent un traitement égal, afin qu’ils puissent recevoir l’aide à la reconversion, quoi qu’il advienne du navire sur lequel ils travaillent, car lier le sort des pêcheurs à celui du navire s’est avéré être un des grands écueils qu’il a fallu surmonter.

That is why I am so pleased that Mr Fischler should say that the Commission will accept these modifications and the amendments I propose in my report, because the two of us – Mr Fischler and we, the European Parliament – want the fishermen affected to receive equal treatment, so that they may receive the aid for their conversion, regardless of the fate of the vessel on which they work, because the linking of the fisherman to the fate of the ship has been one of the great difficulties.


w