Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail pouvait devoir attendre " (Frans → Engels) :

Elle voulait savoir comment on pouvait s'attendre à ce qu'elle fasse son travail si un ministériel, dans ce cas-ci, le secrétaire parlementaire du premier ministre, lançait de folles accusations sans fondement contre une personne ou un parti politique, mais refusait ensuite de les étayer.

She wanted to know how she could be expected to do her job if a member on the government side the parliamentary secretary to the Prime Minister, in this case made wild, unfounded accusations against an individual or against a political party and then refused to back them up.


Auparavant, un nouvel arrivant sur le marché du travail pouvait devoir attendre deux ans avant de pouvoir faire une demande, puisqu'un minimum de 910 heures était requis.

Previously, a new entrant to the labour force could have to wait for up to two years before he or she could apply, because a minimum of 910 hours of work were required.


Comme on pouvait s’y attendre, le fait d’accorder aux demandeurs d’asile le même accès au marché du travail et à la sécurité sociale que celui dont bénéficient les ressortissants nationaux n’a fait qu’encourager l’immigration économique.

The fact that granting asylum seekers equality with the national population in terms of access to the labour market and social security has boosted economic migration was only to be expected.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je tiens à remercier chaleureusement, au nom de mon groupe, les rapporteurs Gil-Robles et Tsatsos, car ils ont fourni, comme on pouvait s’y attendre, un travail remarquable, mais aussi car ce travail a un sens du point de vue politique, puisqu’il affirme que nous ne sommes pas satisfaits à de nombreux égards et que l’on aurait pu aller bien plus loin dans plusieurs domaines, mais que nous sommes parvenus à trouver une voie acceptable au nom d ...[+++]

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I would like to say, on behalf of my group, how extraordinarily grateful we are to the rapporteurs Mr Gil-Robles and Mr Tsatsos, not only because – as was only to be expected – they have done an outstanding job, but also because their work makes political sense, stating as it does that there are things with which we are not satisfied, areas where one could have gone a good deal further, but that considerations of compromise and balance led us to find a way that we should take.


L'accord intérimaire constitue pour ainsi dire l'instrument de travail qui nous permet de commencer les négociations rapidement sans devoir attendre la longue ratification de l'accord global.

The Interim Agreement is, as it were, our tool for opening negotiations swiftly without awaiting long-drawn-out ratification of the overall agreement.


Voilà qui est d'une extrême importance, car le gouvernement pourra ainsi entrer en fonction et se mettre immédiatement au travail sans devoir attendre la tenue d'élections, à un moment crucial de l'existence du nouveau territoire.

This is of critical importance since it ensures a government will be in place to begin work immediately without having to go through the process of an election in what is obviously going to be a critical and a dynamic time for the new territory.


Il importe toutefois de souligner — je suis d'ailleurs certain que vous avez vu certaines des analyses publiées, et la RAND Corporation, où vous avez travaillé, a fait des recherches à ce sujet — que l'engagement normatif et rationnel nécessaire à ce genre de décision, auquel on pouvait s'attendre de la part de l'ancienne Union soviétique et auquel on peut même s'attendre du gouvernement chinois actuel en termes de rationalité et d ...[+++]

There is a case to be made, however — and I'm sure you've seen some of these analyses, and RAND, where you used to work, has done work on this — that the normative, rational engagement with decisions of this kind, which might have been expected from the old Soviet Union and might even be expected from the present Chinese government that kind of rationality, that kind of concern about consequences, may not be as precisely balanced in places like North Korea and Iran for various reasons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail pouvait devoir attendre ->

Date index: 2023-12-08
w