Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail conjoint était vraiment " (Frans → Engels) :

En fait, le conjoint était tenu de fournir du travail gratuitement à son conjoint, et c'est là un exemple d'exploitation et de discrimination historiques contre les conjoints.

Effectively, a spouse was required to provide free labour to his or her spouse, and this is an example of historical exploitation and discrimination against spouses.


Parallèlement, nous nous sommes engagés, si ça n’était vraiment pas possible autrement, à donner une approbation rapide, c’est-à-dire en travaillant dans les plus brefs délais.

Having said that, we have undertaken, in the event that all other options fail, to grant early approval, that is, to push this piece of legislation through within the shortest time.


Il était vraiment anormal qu’un individu condamné pour de tels actes dans un État membre de l’UE, y compris pour abus sexuels contre des enfants, puisse retrouver du travail dans une institution d’enseignement d’un autre État membre alors que, dans son jugement, le tribunal le lui avait interdit.

It was truly abnormal that a citizen convicted of abuse in one EU state, including sexual abuse against children, could again find work in children’s education institutions in another EU state, despite the fact that in its judgment the court had forbidden the citizen from doing so.


La Commission est disposée à fournir les détails des discussions tenues au sein du groupe de travail conjoint sur ces pays, et je crois vraiment que la rédaction et/ou l’approbation de la clause sur les droits de l’homme et la démocratie dans nos accords de coopération apportera elle aussi une contribution importante à ces principes et valeurs dans les relations internationales.

The Commission is prepared to make available the details of discussions held by the EU joint working group on these countries, and I firmly believe that the drafting and/or approving the clause on human rights and democracy in our cooperation agreements will also make an important contribution to these principles and values in international relations.


Par la suite, elle a travaillé selon une méthode dite du "consensus", c’est-à-dire sans jamais voter, même à titre indicatif, sans que l’on sache jamais qui était vraiment pour ou contre telle ou telle disposition, et sans que l’on comprenne qui avait finalement décidé de la retenir, de la supprimer, ou de l’amender.

It went on to operate according to a so-called ‘consensus’ method, i.e. without ever voting, even by way of indication, without ever being able to ascertain exactly who was for or against a particular provision, and without it being clear who, in the event, had decided to adopt, reject or amend it.


Toutes les formes d'éducation, de l'éducation de base aux autres formes d'éducation et de formation tout au long de la vie sont concernées par cette nécessité: le rapport conjoint sur l'inclusion sociale 2001 soulignait qu'il était de plus en plus évident que les personnes handicapées intégrées dans le système d'éducation général dans leur jeunesse avaient plus de chances de développer les compétences générales et professionnelles ...[+++]

This goes from basic education to other forms of lifelong learning opportunities: the Joint Inclusion Report 2001 pointed to the increasing evidence that those disabled people who are integrated into mainstream education throughout their youth are most likely to develop the general and vocational key competencies necessary to succeed later in the labour market.


Si la Chine tenait vraiment à travailler dans un esprit de coopération et à respecter ses obligations, et si la Chine était vraiment intéressée à engager un dialogue sur les droits de la personne, elle ne serait pas en train de faire du lobbying pour poursuivre uniquement un dialogue aimable mais inefficace sur les droits de la personne.

If China is truly interested in working cooperatively and adhering to its obligations, and if China were truly interested in a dialogue on human rights, it would not be lobbying, as we speak, to continue only the pleasant sounding but ineffectual rights dialogue.


Le message que la présidence souhaitait faire passer au cours de cette visite, qui s'est déroulée le 3 octobre de l'année dernière, était que le plan d'action pour le Maroc était le résultat d'un travail entamé à l'origine par les États membres et la Commission et qu'il était maintenant temps de solliciter les réactions des partenaires marocains et de procéder aux ajustements nécessaires de manière à pouvoir appliquer conjointement ce plan d'action. ...[+++]

The message which the presidency wished to get across during this visit, which took place on 3 October last year, was that the action plan for Morocco was the result of work originally started by the Member States and the Commission and that it was now time to ask for the reactions of the Moroccan parties and to make the necessary adjustments of the action plan so that it could be implemented jointly.


Le modèle du groupe de travail conjoint était vraiment le fruit d'un effort conjoint et mené en coopération par les Premières nations et le Canada.

The JTF model was truly a product of a joint and cooperative First Nation/Canada effort.


Le modèle de l'OIRR proposé par le groupe de travail conjoint était un organisme véritablement indépendant, ni les Premières nations ni le Canada n'étant placés en position de force.

The JTF ICB model was a true independent body, with neither First Nations nor Canada in an advantageous position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail conjoint était vraiment ->

Date index: 2023-10-01
w