Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail avaient terni notre " (Frans → Engels) :

Nous avons ajouté que des arrêts de travail avaient terni notre réputation comme fournisseurs fiables et compétitifs.

We further testified that work stoppages have damaged our reputation as dependable and competitive suppliers.


Je dis cela notamment parce qu'il y aurait eu des occasions, au cours du travail effectué par notre comité et par le sénat sur cette question, de demander aux entreprises de raffinage et aux constructeurs automobiles de prendre des mesures qu'ils n'ont pas offert de prendre depuis, et qu'ils n'avaient pas offert de prendre auparavant.

I say that particularly because there were opportunities, during the work of this committee and the Senate on the issue, to have refiners and automobile manufacturers do things that they have not offered to do since and had not offered to do before.


Enfin, pour ce qui est des droits du successeur, les auteurs du projet de loi C-19 avaient, à notre avis, l'occasion de statuer sur des situations qui se produisent, par exemple, lorsqu'il y a faillite ou franchisage et sur la sous-traitance qui en découle, c'est-à-dire la cession du travail d'un fournisseur à un autre, mais ils ont refusé de saisir cette occasion.

Finally, with regard to successor rights, we believe that while the drafters of Bill C-19 add an opportunity to address situations such as those that occur both during bankruptcy and franchising and subsequent to them, and in subcontracting where the work is transferred from one contractor to another, they failed to do so.


Le problème, c'est que leur réputation est ternie par tous ceux qui ne font pas preuve de diligence et qui ne font pas leur travail, les Andy Thompson de ce monde qui s'absentent de façon exagérée et qui déshonorent non seulement leur institution, mais la nôtre aussi.

But the problem is they are tainted by all those others who do not do due diligence and do not do their job, the Andy Thompsons of this world who are absent to the point of disrepute, of bringing dishonour not only upon that institution but ours as well.


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais d’abord faire deux remarques de forme: Mme la rapporteure vient de saluer le travail de tous ceux qui avaient collaboré à ce rapport et c’est vrai qu’il y a eu un vrai travail de collaboration, et notamment dans notre groupe, Mme Hübner, qui était le fictif.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would firstly like to make two comments in relation to form: the rapporteur has just acknowledged all those who contributed to this report. This work was indeed a real team effort, in which our group member, Mrs Hübner, was particularly involved as shadow rapporteur.


Mais notre victoire s’est muée en défaite, parce que maintenant, il nous faut chauffer davantage nos maisons et nos lieux de travail, ce que les responsables n’avaient pas prévu.

But our success has turned into defeat, because now we need more heating for our homes and workplaces.


(EN) Lorsque nous félicitons les deux rapporteurs pour leur travail dans ce domaine spécifique et prenons en compte notre expérience de ces dernières années, il est particulièrement important de reconnaître que trop souvent, l’Europe a tenu de beaux discours sans être à la hauteur des attentes que les citoyens avaient placées en elle ...[+++]

In congratulating both of the rapporteurs on their work in this particular area and taking into account our experience over the last number of years, it is particularly important that we are cognisant of the fact that too often Europe has spoken with great words but failed to live up to the expectation.


- (EL) Nous exprimons notre solidarité absolue et notre soutien aux travailleurs de l’usine sidérurgique Thyssen Krupp à Terni en Italie, qui se battent pour le droit au travail et pour la protection de la production sidérurgique contre la politique antisociale de l’UE et de l’entreprise, qui s’exprime par la contrainte et des menaces de nouvelles suppressions d’emploi.

– (EL) We express our undivided solidarity and support for the workers at the Thyssen Krupp steelworks in Terni in Italy, who are fighting for the right to work and for industrial steel production to be protected and against the anti-labour policy of the EU and of the company, which is expressed in terms of coercion and threats of further redundancies.


Cela étant, cela ne préoccupe-t-il pas notre témoin que lui-même et le ministère des Affaires étrangères et, par extension, le BCP et le CPM, avaient été tenus à l'écart du fait que nos forces avaient fait leur travail, avaient fait des prisonniers et les avaient livrés aux Américains, au moment même où toute cette controverse faisait rage?

Given that, is our witness not concerned that he and the Department of Foreign Affairs, and by extension the PCO and the PMO, were isolated from the fact that our forces did their job, took prisoners, and turned them over to the Americans, at a time when all this controversy was raging?


Elle contribue largement à redonner de la crédibilité au travail accompli par la Commission en matière de développement: par son contenu et le ton qu'elle adopte, la première partie de la communication met l'accent sur nombre des préoccupations qui avaient été exprimées par notre commission dans ses avis sur le Livre vert (rapport Martens) et sur la communication et le règlement concernant le genre et le développement (rapport Junker).

It has gone a long way to restoring faith in the Commission"s development work: the language and the tone of the first half of the Communication take up many of the concerns expressed by this committee in it opinions on the Green Paper (Martens Report) and on the Gender and Development Communication and Regulation (Junker Report).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail avaient terni notre ->

Date index: 2023-01-18
w