Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travail accompli par mme williams vous aidera » (Français → Anglais) :

Le sénateur Pearson: La combinaison de vos deux exposés est fascinante, et j'espère, madame Nahanee, que le travail accompli par Mme Williams vous aidera à corriger certains des problèmes avec lesquels vous êtes aux prises.

Senator Pearson: I found the conjunction of your two presentations fascinating, and I hope, Ms. Nahanee, that the work that Ms. Williams is doing will help to address the issues on which you are working.


Permettez-moi également de dire, puisque vous avez fait mention à plusieurs reprises du travail accompli par John Williams, pendant ses années ici, dans le domaine de l'examen et de la surveillance, que plus tard dans la journée aura lieu la fondation de la section canadienne de l'Organisation mondiale de parlementaires contre la corruption, la CanPAC.

Let me also say you made reference a couple of times to what John Williams had done in his years here in terms of scrutiny and oversight. Later today will be the founding of the Canadian chapter of the global organization of parliamentarians against corruption, CANPAC.


En résumé, Monsieur le Président, en remerciant encore Mme la rapporteure et le Parlement de tout le travail qui a été effectué pendant deux ans sur ce sujet majeur, je voudrais souhaiter qu’une décision soit prise rapidement maintenant compte tenu de tout le travail accompli et de la nécessité comme beaucoup d’entre vous l’ont souligné – de lutter efficacement contre le terrorisme.

To sum up, Mr President, while thanking the rapporteur and Parliament again for all the work they have done over the last two years on this important matter, I would like to hope that a decision will now be taken quickly in view of all the work done and the need – as many of you have underlined – to effectively combat terrorism.


Avant de vous parler de mon rapport, je souhaiterais, par courtoisie, saluer le travail de Mme Vlasto et de M. Kohlícek, ainsi que l’immense travail accompli par M. Costa. Nous espérons que cette proposition se concrétisera parce que, aujourd’hui plus que jamais, après le récent naufrage du paquebot de croisière dans les eaux grecques, nous devons impérativement renforcer la protection des droits des voyageurs.

Before going on to talk about my report, I would like, out of courtesy, to praise the work of Mrs Vlasto and of Mr Kohlícek and of course stress the immense job done by Mr Costa, We hope that that proposal will come to fruition because, now more than ever, after what has happened over recent days with the sinking of the cruise ship in Greek waters, we must increase the protection of passengers’ rights.


Mme Janice Charette: Nous vous avons présenté différents chiffres aujourd'hui, et il semble bien que ce soit ce 53 qui ait retenu votre attention. Je crois toutefois que Wendy vient de vous brosser un tableau beaucoup plus révélateur du volume du travail accompli dans le cadre des processus d'examens conjoints avec les États-Unis.

Ms. Janice Charette: We've given you some numbers today, and one has stuck, obviously, the 53, but I think what Wendy is painting is a slightly more comprehensive picture of the nature of work volumes under the joint work processes with the United States.


(1250) Le président: Monsieur Bergeron, je tiens seulement à vous dire qu'il vous reste 30 secondes pour poser une question. M. Stéphane Bergeron: Monsieur le président, maintenant que William Sampson a été libéré, il est trop facile de faire ce que l'Alliance canadienne fait actuellement, à savoir de blâmer le gouvernement pour le travail accompli ou pour celui qui, à son avis, n'a pas été fait.

(1250) The Chair: For your information, Mr. Bergeron, you have 30 seconds left in which to ask a question Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Chairman, now that William Sampson has been released, it's too easy to do what the Canadian Alliance is doing, that is blame the government for what it did or didn't do.


- (SV) Je souhaiterais moi aussi remercier les rapporteurs, Mme Scheele et Mme Poli Bortone, les rapporteurs fictifs, la Commission et le Conseil pour le travail qu’ils ont accompli afin de s’assurer que nous ayons, demain, un accord sur lequel adopter une position et qui aidera les consommateurs à faire plus facilement de meilleurs choix pour leur santé en leur permettant d’avoir accès à des informations plus correctes et plus complètes.

– (SV) I wish to join in thanking the rapporteurs, Mrs Scheele and Mrs Poli Bortone, the shadow rapporteurs, the Commission and the Council for the work they have done on ensuring that, tomorrow, we have an agreement on which to adopt a position and that will make it much simpler for consumers to make healthier choices, because they have access to more accurate and more comprehensive information.


Voilà qui mettait pour vous un point final au très gros travail accompli par votre rapporteur, Mme Maij-Weggen, mais aussi, je me permets de le dire, par M. Cashman.

This brought to an end some quite considerable work by Mrs Maij-Weggen, and also, if I may say so, by Mr Cashman.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame le Rapporteur, chers collègues, je voudrais tout d'abord saluer le travail qui a été accompli par Mme Sanders-ten Holte et me féliciter de la collaboration fructueuse qui s'est tissée entre le Parlement, le Conseil et la Commission afin d'arriver à ce texte que vous venez de nous présenter. Un texte qui, je veux le croire, va contribuer efficacement à ce renforcement d'une éducation de qualité en Europe, auquel nous aspirons.

– (FR) Mr President, Commissioner, Mrs Peijs, ladies and gentlemen, I wish to begin by thanking Mrs Sanders-ten Holte for the work she has done and I welcome the fruitful cooperation that has developed between Parliament, the Council and the Commission, the outcome of which is the text that has just been presented to us, a text which, I hope, will make a real contribution towards promoting the high quality education throughout Europe we aspire to.


Mme Sinclair et moi avons beaucoup travaillé en Israël — 13 tables rondes en Israël et en Palestine —, et je sais que vous êtes au courant du travail accompli au sujet de la résolution 1325.

Ms. Sinclair and I have done a lot of work in Israel — 13 round tables in Israel and Palestine — so I know you're very familiar with the work of Resolution 1325.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail accompli par mme williams vous aidera ->

Date index: 2021-02-11
w