Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «transporteurs ont finalement abandonné cette » (Français → Anglais) :

Ils l'ont finalement abandonné parce que la pression populaire les a remis à leur place.

The Conservatives ended up abandoning this bill because public pressure put them in their place.


Cependant, nous ne sommes pas en mesure d’exercer de pressions politiques en vue de forcer les États membres à finalement abandonner cette politique de «charité bien ordonnée commence par soi-même».

Yet we are not in a position to apply political pressure in order to force the Member States to finally move away from this policy of ‘charity begins at home’.


Je suis fermement convaincu que, dans la pratique, cette approche améliorerait réellement les conditions des travailleurs et, surtout, renforcerait les chances de voir, à long terme, les États membres accepter finalement d’abandonner purement et simplement les exceptions.

I firmly believe that this approach would in practice actually improve conditions for workers and more importantly, would enhance the long-term prospects for Member States eventually to agree on scrapping exceptions altogether.


Si, toutefois, la réduction considérable que j’ai évoquée à l’instant en vient à se concrétiser, il faudra alors abandonner de nombreuses actions et de nombreux secteurs de cette proposition, car cela n’a aucun sens de consacrer de petits montants à une multitude de secteurs avec pour résultat que presque aucun de ces secteurs n’est finalement soutenu de façon efficace.

If, however, the considerable reduction to which I referred earlier ultimately comes about, this will mean that numerous actions and numerous sectors of the proposal will have to be abandoned, because there is no point in allocating small amounts to numerous sectors in such a way that, in essence, no sector is supported effectively.


Finalement, je voudrais en appeler au gouvernement grec, le gouvernement de mon pays, pour qu’il abandonne cette politique d’immobilisme.

Finally, I should like to call on the Greek Government, the government of my country, to abandon its policy of stonewalling.


3. En cas de violation ou de rupture d'engagements par une partie, une mesure définitive est imposée conformément à l'article 12 sur la base des faits établis dans le contexte de l'enquête ayant abouti aux engagements, à condition que cette enquête se soit conclue par une constatation finale concernant la subvention et que le transporteur aérien non communautaire concerné ou les pouvoirs publics octroyant la su ...[+++]

3. In case of breach or withdrawal of undertakings by any party, a definitive measure shall be imposed in accordance with Article 12, on the basis of the facts established within the context of the investigation which led to the undertaking, provided that the investigation was concluded with a final determination as to subsidisation and that the non-Community air carrier concerned, or the government granting the subsidy, has been given an opportunity to comment, except in the case of withdrawal of the undertaking by the non-Community air carrier or such government.


3. En cas de violation ou de rupture d'engagements par une partie, une mesure définitive est imposée conformément à l'article 12 sur la base des faits établis dans le contexte de l'enquête ayant abouti aux engagements, à condition que cette enquête se soit conclue par une constatation finale concernant la subvention et que le transporteur aérien non communautaire concerné ou les pouvoirs publics octroyant la su ...[+++]

3. In case of breach or withdrawal of undertakings by any party, a definitive measure shall be imposed in accordance with Article 12, on the basis of the facts established within the context of the investigation which led to the undertaking, provided that the investigation was concluded with a final determination as to subsidisation and that the non-Community air carrier concerned, or the government granting the subsidy, has been given an opportunity to comment, except in the case of withdrawal of the undertaking by the non-Community air carrier or such government.


Je souhaite remercier M. Leinen pour ses efforts considérables et peux déclarer, au nom de tous, que, même si nous n’avons pas obtenu intégralement satisfaction, nous aspirons néanmoins à une solution. À mon sens, elle est même indispensable, puisque la Cour des comptes nous a finalement placé devant la perspective de devoir abandonner, à la fin de cette année, la pratique en vigueur, qui assure la stabilité des partis. Faute d’une solution, nous serons confrontés au néant.

I would like to thank Mr Leinen for his considerable efforts, and I can say on behalf of all of us that, even though we have not got everything we wanted, we still want a solution, and, as I see it, we need one in view of the fact that the Court of Auditors has ended up presenting us with the prospect of having, at the end of this year, to abandon the current practice, which gives the parties stability, and if we do not find a solution, we will then be facing oblivion.


Les paquebots de croisière qui ont été récemment mis à quai, à Vancouver, voulaient acheter 20 000 douzaines d'oeufs à un producteur de la Colombie-Britannique, mais ils ont finalement abandonné leurs démarches en vue d'obtenir la permission nécessaire de l'Office de commercialisation.

The cruise ships that dock in Vancouver recently wanted to buy 20,000 dozen eggs from a B.C. processor-producer but finally gave up trying to get the necessary permission from the marketing board to supply them.


M. Eric Mainville: Nous avons eu l'expérience de Qantas et de Pan Am également États-Unis et les deux transporteurs ont finalement abandonné cette idée.

Mr. Eric Mainville: We've had the experience of Qantas and Pan Am as well in the United States, and both carriers abandoned that approach eventually.


w