Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "transporteurs de gnl devraient rester autorisées " (Frans → Engels) :

En fait, nous avons dit que les revues Time et Reader's Digest devraient être autorisées à rester ici.

In fact, we said that Time and Reader's Digest should stay in the country.


L'article 18 modifie l'article 42 en ajoutant les critères dont le ministre peut tenir compte en décidant si certaines personnes devraient être autorisées à rester au Canada.

Clause 18 amends section 42 by adding the criteria that the minister may take into account when deciding if certain persons should be allowed to stay in Canada.


Les aides directes en faveur de contrats de construction de navires porte-conteneurs, de transporteurs de produits pétroliers et de produits chimiques, ainsi que de transporteurs de GNL devraient rester autorisées jusqu'au 31 mars 2005.

Unfair practices continue to injure EU shipyards and direct aid in support of contracts for the building of container ships, chemical and product tankers and LNG carriers should remain authorised until 31 March 2005


(14) Les ventes hors taxes aux voyageurs quittant le territoire de la Communauté par voie terrestre devraient rester autorisées dans la mesure où les comptoirs de vente hors taxes situés à ses frontières peuvent garantir aux États membres qu'ils satisfont à toutes les conditions nécessaires pour prévenir toute forme éventuelle de fraude, d'évasion ou d'abus .

(14) Tax-free sales to travellers leaving the territory of the Community by land should continue to be allowed insofar as the tax-free shops located on its borders can guarantee to Member States that they fulfil all the necessary conditions to prevent any possible evasion, avoidance or abuse .


(14) Les ventes hors taxes aux voyageurs quittant le territoire de la Communauté par voie terrestre devraient rester autorisées dans la mesure où les comptoirs de vente hors taxes situés à ses frontières peuvent garantir aux États membres qu'ils satisfont à toutes les conditions nécessaires pour prévenir toute forme éventuelle de fraude, d'évasion ou d'abus .

(14) Tax-free sales to travellers leaving the territory of the Community by land should continue to be allowed insofar as the tax-free shops located on its borders can guarantee to Member States that they fulfil all the necessary conditions to prevent any possible evasion, avoidance or abuse .


Les compagnies aériennes ne devraient être autorisées à conserver des créneaux horaires non utilisés que dans le cas où il n'existe pas de demande pour ce créneau de la part d'un autre transporteur.

Airlines should only be entitled to retain unused slots if there is no demand for that slot from another carrier.


Les personnes déplacées ont droit à un retour véritablement volontaire et devraient être autorisées à rester en Ingouchie si elles le souhaitent et si elles y bénéficient d'une protection.

Internally displaced people (IDP) have the right to a truly voluntary return and should be allowed to stay in Ingushetia if they so wish and enjoy protection there.


Par conséquent, dans l'attente de la mise en application du présent règlement, les substances déjà autorisées devraient pouvoir rester sur le marché et être utilisées conformément à la législation actuelle,

Therefore, until the rules of this Regulation are applicable, the substances already authorised should be permitted to remain on the market and be used under the conditions of the current legislation,


Dans le cas des petits transporteurs, la liste des attentes est plus longue. Ce projet de loi comporte des mesures d'exécution qui devraient garantir qu'Air Canada respectera les engagements qu'elle a pris envers le Commissaire de la concurrence quant à l'accès aux installations et aux services dont ces petits transporteurs ont besoin pour rester en affaires.

This bill contains enforcement measures that should guarantee that Air Canada will implement the undertakings it made to the Commissioner of Competition with respect to access to facilities and services these carriers need to carry on their businesses.


Par conséquent, dans l'attente de l'entrée en vigueur du présent règlement, les substances déjà autorisées devraient pouvoir rester sur le marché et être utilisées conformément à la législation actuelle,

Therefore, until the rules of this Regulation are applicable, the substances already authorised should be permitted to remain on the market and be used under the conditions of the current legislation,


w