Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «transport intermodal représente déjà » (Français → Anglais) :

Une croissance importante des émissions de CO2 pouvant aller jusqu'à 40% est prévue pour le secteur des transports, qui représente déjà aujourd'hui près de 30% des émissions de CO2 totales dans l'UE.

A major growth in CO2 emissions of up to 40% is forecast for the transport sector which already today accounts for close to 30% of total CO2 emissions in the EU.


Dans le cadre du mécanisme pour l'interconnexion en Europe, le mécanisme financier de l'Union destiné à soutenir le déploiement de réseaux d'infrastructures, 18,1 milliards d'euros ont déjà été engagés au profit des secteurs du rail et de la navigation intérieure (les deux modes de transport les plus durables), ce qui représente 80 % du montant total investi dans les infrastructures de transport au titre de ce programme.

Under the Connecting Europe Facility, the EU's financial mechanism supporting the roll-out of infrastructure networks, €18.1 billion has so far been committed to the rail and inland waterway sectors, as these are the two most sustainable transport modes, representing 80% of the total investment in transport infrastructure under this programme.


16. considère que le système de voies de navigation intérieures représente un aspect important pour le développement des transports de la région, même si l'on observe une diminution de la navigation sur les voies intérieures, essentiellement due à la forte récession économique; souligne qu'il est important d'éliminer les goulets d'étranglement situés sur l'axe de navigation Rhin-Meuse-Main-Danube et d'améliorer l'ensemble du système de transport intermodal situé le ...[+++]

16. Regards the inland waterway navigation system as an important aspect of the development of transport in the region, whilst recognising the decrease in inland navigation, which is mainly due to the strong economic downturn, and emphasises the importance of eliminating the bottlenecks on the Rhine/Meuse-Main-Danube waterway axis and improving the entire intermodal transport system along the Danube, while focusing on the combination between improved inland ports and logistics, inland navigation and rail transport and taking into acco ...[+++]


16. considère que le système de voies de navigation intérieures représente un aspect important pour le développement des transports de la région, même si l'on observe une diminution de la navigation sur les voies intérieures, essentiellement due à la forte récession économique; souligne qu'il est important d'éliminer les goulets d'étranglement situés sur l'axe de navigation Rhin-Meuse-Main-Danube et d'améliorer l'ensemble du système de transport intermodal situé le ...[+++]

16. Regards the inland waterway navigation system as an important aspect of the development of transport in the region, whilst recognising the decrease in inland navigation, which is mainly due to the strong economic downturn, and emphasises the importance of eliminating the bottlenecks on the Rhine/Meuse-Main-Danube waterway axis and improving the entire intermodal transport system along the Danube, while focusing on the combination between improved inland ports and logistics, inland navigation and rail transport and taking into acco ...[+++]


Bien entendu, c’est l’exemple particulier du transport maritime à courte distance qui était spécifié dans ce cas-ci, exemple dans lequel le transport intermodal représente déjà 40%, mais le transport intermodal n’a pas encore atteint ces chiffres dans d’autres modes de transport.

Of course, it was the particular example of short sea shipping that was specified here, where intermodal transport already stands at 40%, but intermodal transport has not yet reached these figures in other modes of transport.


La délégation des États-Unis a expliqué que ces contraintes n'empêchaient pas les représentants qui conseillent le responsable de la prise de décision au ministère des transports lors d'une procédure active d'examiner avec les représentants de la Commission des questions telles que: 1) la situation de la concurrence sur un marché, à la lumière de données non confidentielles; 2) l'incidence des alliances existantes ou d'autres initiatives de coopération et les résultats de conditions imposées auparavant ou d'autres restrictions visant ...[+++]

The US delegation explained that these constraints do not preclude representatives advising the DOT decision-maker in an active proceeding from discussing with representatives of the Commission such matters as (1) the state of competition in any markets based upon non-confidential data; (2) the impact of existing alliances or other cooperative ventures and the results of previously imposed conditions or other limitations to address competition issues; (3) general approaches to competition analysis or methodology; (4) past cases, including records and decisions; (5) substantive law, policies, and procedures applicable to any cases; ( ...[+++]


Mais même ces éléments ne constituent que des aspects partiels de la solution qui doit être recherchée dans un contexte beaucoup plus large, c'est-à-dire l'utilisation d'autres modes de transports comme c'est déjà le cas avec le transport intermodal, déjà très important dans les Alpes, mais aussi par exemple le transport maritime à courte distance (Short sea shipping) et d'autres moyens.

But even these points can only be partial aspects of the solution that must be sought in a much wider context, namely the use of other transport modes, as is the case with intermodal transport, which is already substantial in the Alps, but also with short sea shipping and other means.


Aujourd'hui, la part des transports internationaux de voyageurs par train, estimée par le moyen des ventes de billets internationaux, représente déjà environ 10% du chiffre d'affaire voyageurs des entreprises ferroviaires [12] (2,4 milliards EUR).

Currently, the proportion of rail passengers making international journeys, estimated on the basis of ticket sales for such journeys, already represents around 10% of the railway undertakings' passenger turnover [12] (2.4 billion euros).


De nombreux projets industriels ont déjà bénéficié du programme Marco Polo: le projet «Kombiverkehr » dont l’objet était d’introduire un service train-ferry multimodal entre le Suède et l’Italie, le projet « Lokomotiv », qui a permis de relier l’Allemagne et l’Italie par de services intermodaux ferroviaires assurés par des compagnies ferroviaires privées, le projet «Oy Langh Ship » qui a établi en 2001 un service intermodal qui combine transport maritime, rail et transport fluvial entre la Finlande et l’Europe centrale, etc.

Numerous industrial projects have already benefited from its programme: the ‘Kombiverkehr’ project which served to introduce a multimodal train-ferry service between Italy and Sweden, ‘Lokomotiv’, which has linked Germany and Italy by intermodal rail services run by private rail companies, ‘Oy Langh Ship’, which introduced an intermodal service combining maritime, rail and river transport between Finland and Central Europe, etc.


La Commission admet-elle que la liaison rail-bateau à Gourock et l’interconnexion des traversées entre Gourock et d’autres traversées parfaitement intégrées entre Wemyss Bay et Rothesay sur l’île de Bute font de ce cas un exemple classique de chaîne ou de suite de chaînes de transport intermodal déjà bien établie?

Does the Commission acknowledge that the link between rail and ship at Gourock and the interconnection of the Gourock crossings with other well-integrated crossings between Wemyss Bay and Rothesay on the Island of Bute make this a classic example of an already established intermodal transport chain or concatenation of chains?


w