Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traitez " (Frans → Engels) :

Par conséquent, pourquoi ne traitez-vous pas cette prestation comme vous traitez les soins de santé, en fixant des normes nationales?

So why don't you treat this benefit like you treat health care and set some national standards?


Vous les traitez d’extrémistes, mais pis encore, pis encore, vous les traitez trois fois de populistes.

You attack them as extremists, but worst of all, oh worst of all, you attack them three times for being populists.


Vous les traitez aujourd’hui de xénophobes.

You attack them today as xenophobes.


Vous traitez les victimes de votre propre politique comme des criminels.

You treat those who are victims of your own policy as criminals.


Nous avons toujours accepté que, en définitive, dans toute assemblée démocratique, la majorité ait le droit d’obtenir satisfaction, mais ce que nous venons d’entendre est la position la plus intolérante qui n’autorise aucune opposition, qui n’autorise aucune divergence de vues et, si mes collègues veulent comprendre pourquoi l’Union européenne est si impopulaire auprès des électeurs, regardez simplement l’intolérance avec laquelle vous traitez quiconque exprime une opinion différente de la vôtre.

We have always accepted that, ultimately, in any democratic chamber the majority has the right to get its way, but what we have just heard is the most intolerant position that does not allow any opposition, that does not allow any dissenting view and, if my colleagues want to understand why the European Union is so unpopular with the voters out there, you need only consider your own intolerant attitude towards anyone expressing any view other than your own.


- (EL) Merci pour votre réponse, Madame la Commissaire, et pour le soin et l’efficacité avec lesquels vous traitez les questions de développement au Moyen-Orient.

– (EL) Thank you for your reply, Commissioner, and for the care and efficiency with which you are addressing development issues in the Middle East.


Vous traitez un Anglais différemment d'un Canadien; vous traitez un Français différemment d'un Canadien; vous traiterez l'apatride de la même façon.

You treat an Englishman different from a Canadian; you treat a Frenchman different from a Canadian; you treat a stateless person in the same general manner.


- traitez toutes les informations que vous recevez de façon confidentielle.

- Treat all information received in confidence.


- traitez toutes les informations que vous recevez de façon confidentielle;

- Treat all information received in confidence;


Si vous traitez le bitcoin comme s'il s'agissait d'une chose — et c'est ce que vous faites, vous le traitez comme s'il s'agissait d'une chose et non d'un investissement.

If you're treating it as a thing, which is what you're doing, you're treating it as a thing, not as an investment.




Anderen hebben gezocht naar : pourquoi ne traitez     vous les traitez     vous traitez     laquelle vous traitez     lesquels vous traitez     traitez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traitez ->

Date index: 2022-07-13
w