Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutes ces questions gravitent autour " (Frans → Engels) :

Toutes ces questions gravitent autour d'un problème qui est réel aujourd'hui.

All those issues gravitate around a problem that is real today.


Le 13 septembre, dans son discours annuel sur l'état de l'Union, le président Jean-Claude Juncker a déclaré: «Même si les questions gravitant autour de la migration ont souvent suscité débats et polémiques, nous sommes parvenus à faire de réels progrès sur de nombreux plans (.)Mais nous devons redoubler d'efforts.

On 13 September, in his annual State of the Union address, President Jean-Claude Juncker said: "In spite of the debate and controversy around this topic, we have managed to make solid progress (.) We now need to redouble our efforts.


Même si les questions gravitant autour de la migration ont souvent suscité débats et polémiques, nous sommes parvenus à faire de réels progrès sur de nombreux plans.

In spite of the debate and controversy around this topic, we have managed to make solid progress – though admittedly insufficient in many areas.


Selon M. Carmichael, toute cette question gravite autour d'une lutte de pouvoir pour faire main basse sur le système d'éducation dans cette province.

Mr. Carmichael says that this whole issue revolves around a struggle for control of the education system in this province.


Et nous devons, de toute urgence, nous occuper des questions gravitant autour de la notion de migration légale.

And we must, in all urgency, address the questions surrounding the concept of legal migration.


La réunion de haut niveau d'aujourd'hui, qui s'inscrit dans le cadre du dialogue régulier avec les églises, les communautés religieuses et les organisations philosophiques et non confessionnelles prévu au titre de l'article 17 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE)*, a offert l'occasion de mener un débat approfondi sur des questions qui gravitent autour des thèmes que sont les valeurs et la gouvernance.

Today's high-level meeting, part of the regular dialogue with churches, religious communities, philosophical and non-confessional organisations foreseen under Article 17 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU)* provided an occasion to hold in-depth discussions on questions addressing issues of values and governance.


2. Lors de l'établissement de l'inventaire des besoins thérapeutiques, il est tenu compte de la prévalence des affections dans la population pédiatrique, de la gravité des affections à traiter, de la disponibilité et de l'adéquation des traitements alternatifs des affections dans la population pédiatrique, y compris de l'efficacité et du profil des effets indésirables desdits traitements, ainsi que de toute question de sécurité propre à la pédiatrie, et des données émanant d'études réalisées dans des pays tiers.

2. In establishing the inventory of therapeutic needs, account shall be taken of the prevalence of the conditions in the paediatric population, the seriousness of the conditions to be treated, the availability and suitability of alternative treatments for the conditions in the paediatric population, including the efficacy and the adverse reaction profile of those treatments, including any unique paediatric safety issues, and any data resulting from studies in third countries.


2. Les informations transmises en vertu du paragraphe 1 concernent notamment toute évolution de la répartition géographique, de la propagation et de la gravité de la menace en question, ainsi que des moyens de détection, si elles sont disponibles.

2. The information transmitted pursuant to paragraph 1, shall include in particular any change in geographical distribution, spread and severity of the threat concerned and of the means of detection, if available.


Je voulais soulever cet aspect tout de suite, parce que quand on se livre ainsi à des prévisions touchant aux dépenses publiques en santé et au lien existant entre ces dépenses et les recettes gouvernementales, la question n'est pas tant de savoir si l'analyse est bonne au niveau du détail, mais si les informations vont permettre de mobiliser l'opinion publique pour changer les choses et examiner les questions gravitant autour du sujet étu ...[+++]

However, I raise the point now because when one undertakes projections about future public spending on health and its relationship to government revenues, the question is not necessarily whether we are right with the specifics of the analysis, but more importantly, whether the information will serve to mobilize public opinion toward change and examination of the issues embedded in the subject being studied.


Tout ce conflit gravite autour d'une question d'équité salariale.

At the heart of that dispute is the question of pay equity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutes ces questions gravitent autour ->

Date index: 2021-11-07
w