Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutes ces choses auxquelles nous essayons désespérément " (Frans → Engels) :

Nous suggérons particulièrement d'élargir l'accès des femmes qui travaillent à domicile au régime d'indemnisation des accidentés du travail, aux prestations d'invalidité, aux pensions de retraite, aux programmes de recyclage, aux programmes de recherche d'emploi—toutes des choses auxquelles elles voudraient avoir accès; on pourrait aussi élargir et améliorer les régimes de congé parentaux et établir des lois du travail qui accommodent davantage le travail à temps partiel ...[+++]

Particular kinds of suggestions we have are to increase the access of women who work in the home to workers' compensation, disability, retirement pensions, retraining, job search programs—so the things they're interested in obtaining access to—extending and enhancing maternity and paternity leave, providing labour laws that provide for more part-time work or flexible-hour work if that's something that might be helpful for people who want to work out of the home but still s ...[+++]


Des entreprises se transforment en fiducies de revenu, ce qui leur permet d'éviter de payer beaucoup des impôts qui aident à financer le réseau routier, la formation professionnelle et le perfectionnement, les universités, la santé et toutes ces choses auxquelles nous essayons désespérément de nous accrocher en tant que Canadiens.

Companies are devolving themselves into income trusts, thereby avoiding many of the taxes that help pay for the roads and transportation, career and development training, universities, health care and all these things that we try desperately to hold on to as Canadians.


Y a-t-il des choses auxquelles la Commission, en tant que gardienne des Traités, pense qui pourraient encore être faites non seulement pour tenter de s’assurer que les États membres respecteront leurs obligations à l’avenir, mais également pour savoir comment on peut encore mener des enquêtes (y compris, et je l’espère vraiment, une véritable enquête publique de la part du nouveau gouvernement britannique) afin d’être sûrs que nous apprendrons tout sur ce qui s’est déroulé ...[+++]

Are there things that the Commission, as guardian of the treaties, can think of that could still be done not only to try and make sure that Member States respect their obligations in the future, but how we can still get investigations – including, I very much hope, a proper public inquiry now under the new UK Government – to make sure that we know fully what happened in the past and what went wrong?


Nous ne pouvons probablement pas faire toutes ces choses et récolter tous ces avantages; aussi, nous devons à tout le moins pouvoir choisir ce que nous essayons d’améliorer, la méthode à adopter, et l’objectif principal de la taxe.

We probably cannot do all these things and have all these benefits, so at the very least, choices have to be made about what we are trying to fix, the method by which it is to be done, and the primary purpose of the tax.


Nous essayons désespérément d’appliquer toute une série de mesures de secours pour empêcher qu’un barrage n’éclate en submergeant notre système financier, et tout ce que nous parvenons à faire c’est coller des rustines inadéquates sur les fissures.

We are desperately trying to use a variety of rescue packages to prevent a dam bursting in our financial system, and all we are managing to do is patch up the breaches inadequately.


Nous voulons, toutefois, continuer de soutenir les chaires Jean Monnet et toutes ces choses auxquelles votre programme pourvoit déjà.

We do, however, want to continue to support the Jean Monnet chairs and all those things for which your programme already makes provision.


La confiance du public dans l'intégrité du gouvernement est indispensable à la démocratie. Lorsque nous perdons confiance dans le système, nous perdons confiance dans toutes ces choses auxquelles nous avons consacré nos énergies et notre argent.

Public confidence in the integrity of the Government is indispensable to faith in democracy; and when we lose faith in the system, we have lost faith in everything we fight and spend for.


L’une des choses auxquelles nous devons constamment être attentifs est de proposer aux gens un arrangement équitable et de leur donner la possibilité de jouer un rôle à part entière dans la communauté, tout comme nous.

One of the things we have to be constantly on the lookout for is giving people a fair deal and making it possible for them to play a full part in the community, as full a part as any of us.


Cependant, cette mesure législative représente un équilibre raisonnable entre toutes les choses que nous essayons d'accomplir (1015) M. Keith Martin (Esquimalt-Juan de Fuca, Réf.): Monsieur le Président, je suis heureux de prendre la parole aujourd'hui pour parler du projet de loi de mise en oeuvre du budget.

However, this legislation represents a reasonable balance of many of the objectives we are trying to accomplish (1015) Mr. Keith Martin (Esquimalt-Juan de Fuca, Ref.): Mr. Speaker, it is a pleasure today to speak on the budget implementation bill.


Nulle part dans le projet de loi C-53, qui est accompagné de tout un train de dépenses, je ne décèle une réponse à quelque chose que nous essayons désespérément de comprendre.

Nowhere in Bill C-53 can I detect any change in this litany of throwing money at something we are desperately trying to understand.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutes ces choses auxquelles nous essayons désespérément ->

Date index: 2024-01-14
w