Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutefois à répéter que nous devons certes donner " (Frans → Engels) :

Je tiens toutefois à répéter que nous devons certes donner et que nous donnerons un exemple positif, mais nous savons qu’il n’est pas possible de résoudre le problème sans regarder au-delà du portefeuille de la recherche.

However, I would like to repeat that we should and we will give a positive example, but we are all aware that we cannot solve the problem without looking beyond the research portfolio.


Nous voulons que le comité apporte une contribution, à court terme, à la conférence qui doit avoir lieu à Vancouver. Toutefois, nous espérons être en mesure de donner des conseils éclairés au gouvernement pour ce qui est des relations commerciales à long terme que nous devons établir avec l'Asie-Pacifique.

We are anxious to have the committee make a contribution in the short run to the forthcoming conference in Vancouver, but we are looking beyond that and hoping to give specific guidance to the government for our long-term business relationship with Asia Pacific.


S'ils sont trop stupides pour comprendre cela—et je le répète car, lorsque nous les avons nommés, nous ne pensions pas qu'ils étaient aussi stupides—nous devons leur donner un protocole, un système facile à comprendre, quelque chose auquel les avocats qui comparaissent devant les tribunaux pourraient se référer.

If they're too stupid to understand this—and I'm repeating that because we didn't think they were that stupid when we appointed them to the bench—we have to offer them a protocol, some system that is easily identifiable, something the lawyers appearing before the court can make reference to.


Nous avons eu l'impression de retomber sur nos pieds, puis est survenue la tragédie du 11 septembre—et je le répète, je ne pense pas que quiconque à ce comité ou qui s'intéresse à la protection du patrimoine au pays ne comprenne pas que nous devons vraiment donner la priorité aux questions de sécurité et d'application de la loi, et à d'autres sujets du genre.

We seemed to have been turning it around, but then we witnessed the tragedy of September 11—and again, I don't think any person on this committee or involved in heritage in this country doesn't realize our priority really now has to focus on issues of security and law enforcement and those things.


Toutefois, je pense que nous devons absolument éviter de répéter les erreurs des partis de gauche, qui veulent énumérer les droits plutôt que de les conquérir dans la réalité.

However, I believe that we absolutely must not repeat the mistakes of left-wing political parties, which want to recite rights, rather than actually earn them.


Toutefois, je répète que nous devons être associés dans la mesure où cela apportera de la valeur ajoutée à l'effort global de l'Union européenne.

But, again, we must be associated in so far as this will add value to the European Union’s overall effort.


Nous devons tous donner à nos soldats ce qu'il leur faut pour nous protéger et nous offrir les services que nous leur demandons. M. Jay Hill (Prince George—Peace River, PCC): Monsieur le Président, j'ai écouté notre collègue et j'ai certes été touché à la fin de son discours, lorsqu'il a parlé du jour du Souvenir et de la nécessité de se rappeler de ceux qui, dans beaucoup trop de cas, ont fait le sacrifice ultime pour défendre les libertés que, trop souvent, nous tenons pour acquises.

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, CPC): Mr. Speaker, I listened to the words of my colleague and certainly was moved at the end of his speech when he talked about Remembrance Day and remembering those who have, in all too many cases, given the ultimate sacrifice to defend the freedoms that the rest of us all too often take for granted.


Toutefois, nous devons aussi donner plus d’importance à la Banque européenne d’investissement.

We also need to give the European Investment Bank a greater role, however.


Comme je le répète souvent, nous devons commencer par donner l'exemple, dans les installations publiques, dans les bâtiments publics, dans le secteur public et les institutions, d'une utilisation plus efficace et plus rationnelle de l'énergie.

As I often point out, we have to start by providing an example, by way of public facilities and public buildings, and by way of the public sector and the institutions, of how energy can be used in a more efficient and rational way.


Au risque de me répéter, cette question est certes plus complexe qu'on voudrait nous le faire croire, mais je ne voudrais pas, en décrivant ces complexités, donner l'impression à la Chambre que le gouvernement hésite à renoncer à la pratique récente de traiter presque tous les votes à la Chambre comme des votes de confiance.

While this issue is as I have said more complex than some would have us believe, I do not wish in describing these complexities to leave the House with the impression that the government is reluctant to depart from the recent practice of treating virtually every vote in the House as a matter of confidence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois à répéter que nous devons certes donner ->

Date index: 2024-09-01
w