Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutefois que nous devons changer radicalement " (Frans → Engels) :

Je dis toutefois que nous devons changer radicalement notre façon de voir le problème si nous voulons faire progresser notre société.

However, I am suggesting that we have to radically change the way we look at this if we are to make any progress as a society.


Pour réaliser le développement durable, nous devons changer la manière dont les politiques sont définies et appliquées, aussi bien au niveau de l'Union que des États membres.

To achieve sustainable development requires changes in the way policy is made and implemented, both at EU level and in Member States.


Nous devons changer radicalement parce que les méthodes que nous utilisons maintenant pour régler le problème sont pratiquement les mêmes depuis 75 ou 100 ans.

We must radically change it because the methods we are using now are virtually the same methods we have used for the last 75 or 100 years.


Je soutiens que nous devons changer radicalement notre perception de l'usage des drogues illégales.

I maintain that we have to radically change the way we look at illegal drug use.


Les contrôles aux frontières nous permettent de lutter contre les réseaux de trafic de clandestins et de traite des êtres humains, mais aussi d'identifier les combattants étrangers à leur retour. Toutefois, nous ne devons pas mélanger les problèmes liés au terrorisme et les questions de migration et d'identité.

Checks at the border help us to crack down on smuggling and trafficking networks as well as to identify returning foreign fighters, but we must not conflate issues of terrorism and migration or identity.


Nous devons changer cela, et c'est maintenant que nous devons le faire.

We have to change this.


Nous devons maintenant redoubler d'efforts et changer durablement la manière dont nous gérons la mobilité et les migrations avec nos partenaires d'Afrique et de notre voisinage».

Now the task is to step up our efforts and deliver a lasting change in the way we manage mobility and migration with our partners in Africa and the neighbourhood".


Toutefois, dans la mesure où nous devons faire face à de nouveaux défis, tels que la mondialisation, le vieillissement de la population et l’évolution des modèles d’organisation du travail, nous ne pouvons pas nous contenter de nos réalisations passées. Nous devons continuer à œuvrer en faveur d’un marché intérieur plus approfondi et plus équitable, tout en faisant en sorte de préserver les droits des travailleurs dans un marché du travail et une société en perpétuelle mutation.

However, as we are confronted with new challenges such as globalisation, ageing societies and changing work patterns, we cannot solely rely on our past achievements. We need to continue to push for a deeper and fairer internal market, while making sure we safeguard workers' rights in an ever evolving labour market and society.


Il est clair toutefois que nous devons changer la culture tôt ou tard.

I just want to be clear that, ultimately, we must change the culture.


Nous devons nous assurer qu'elles visent à protéger les victimes et à changer le comportement des coupables.

We must be sure that they are focused on protecting the victims and changing the behaviour of the perpetrators.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois que nous devons changer radicalement ->

Date index: 2022-11-01
w