Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toutefois aussi pouvoir » (Français → Anglais) :

Troisièmement, la Chambre haute a toutefois aussi assuré une forme distincte de représentation des régions qui s'étaient jointes à la Confédération et qui, ce faisant, avaient cédé une partie importante de leurs pouvoirs législatifs au nouveau Parlement fédéral.

Third, it noted that the Senate played the additional role of providing a distinct form of representation for the regions that had joined Confederation and ceded a significant portion of their legislative powers to the new federal Parliament.


Nous devrions toutefois aussi pouvoir compter sur les États qui reçoivent une aide au développement pour récupérer les migrants qui sont venus illégalement dans nos pays.

We should also be able to expect, however, that states which receive development aid take back migrants who have entered our countries illegally.


(12) Toutefois, afin qu'une commission d'enquête puisse avoir la certitude que ses conclusions se fondent sur des éléments probants, elle devrait aussi pouvoir demander à entendre comme témoin tout individu résidant dans l'Union, lequel devrait être tenu de répondre aux questions de son plein gré et de façon exhaustive et conforme à la vérité.

(12) However, in order to ensure that a committee of inquiry can be certain that its conclusions are based on elements which have evidential value, it should also have the right to request the hearing of any individual who is resident in the Union as a witness who should be obliged to answer questions willingly, fully and truthfully.


Toutefois, pour pouvoir réduire, à l'avenir aussi, les émissions de particules ultrafines, qui sont particulièrement nocives pour la santé, le rapporteur demande, en plus de la démarche fondée sur la masse, de fixer le plus rapidement possible, au plus tard au moment de l'entrée en vigueur de la norme Euro 6, des valeurs limites concernant le nombre de particules et une méthode de mesure du nombre des particules.

However, with a view also to future restrictions on emissions of ultra-fine particles, which are particularly damaging to health, in addition to the provisions restricting the mass of particulate emissions the rapporteur is calling for the introduction, as soon as possible and at the latest when the Euro 6 step comes into force, of limit values and a measurement procedure for the number of particulates emitted.


La Défense nationale doit aussi pouvoir s'assurer qu'elle recrute les bons candidats. Toutefois, les indicateurs visant à prédire les aptitudes militaires n'ont pas été validés.

National Defence also needs to be able to assure itself that it is recruiting the best candidates, but the measures it uses have not been validated to show they predict military suitability or to show that all recruiters are using them in the same way.


Il s’agit donc de renforcer le dialogue transatlantique à tous les niveaux, et j’y inclus votre Parlement puisque si, aux États-Unis, le pouvoir est entre les mains du gouvernement, entre les mains du Président, il y a toutefois aussi une zone de pouvoir, importante, au sein du Congrès.

Transatlantic dialogue therefore needs to be stepped up at every level, and the reason why I include your House in this is that, although power in America is in the hands of the administration, that is to say, the President, there is also an important centre of power within the Congress.


Toutefois, nous devons aussi pouvoir prouver aux contribuables que l'argent qu'ils confient à l'Europe est dépensé avec prudence.

However we must also be able to show to taxpayers that the money they entrust to Europe is prudently spent.


Toutefois, pour pouvoir influer de manière utile sur la sécurité des médicaments, pareil système devrait traiter non seulement de la quantité de rapports produits, mais aussi de leur qualité.

However, to potentially make a useful difference in drug safety, such a system should not only address the quantity of reports submitted but also the quality of the reports received.


Nommé par le Conseil européen, il sera toutefois aussi Vice-Président de la Commission et, à ce titre, responsable devant le Parlement européen. Il aura des pouvoirs importants d'initiative et de représentation sur la scène internationale.

Nevertheless, being appointed by the European Council, he is also a Vice-President of the Commission and as such responsible to the European Parliament, and he will possess considerable powers of initiative and representation on the international stage.


Toutefois, ce programme doit aussi pouvoir faire preuve d'une certaine souplesse. La proposition adoptée aujourd'hui fixe des priorités initiales, qui seront révisées à intervalles réguliers.

But we also need a flexible element in this programme. Today's proposal sets some initial priorities, which we will review regularly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois aussi pouvoir ->

Date index: 2021-10-17
w