Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutefois aussi l'institution " (Frans → Engels) :

Toutefois, votre institution est aussi visée par la partie VII de la Loi sur les langues officielles.

Nonetheless, your institution also has responsibilities concerning Part VII of the Official Languages Act.


Toutefois, l’institution d’une mesure aussi restrictive que celle d’un monopole ne saurait se justifier qu’en vue d’assurer un niveau de protection particulièrement élevé en ce qui concerne ces objectifs.

However, the establishment of a measure as restrictive as a monopoly can be justified only in order to ensure a particularly high level of protection with regard to those objectives.


16. souligne que le traité de Lisbonne devait constituer un pas en avant pour veiller à ce que les procédures de prise de décision soient plus transparentes et démocratiques, reflétant ainsi la volonté affichée dans le traité de rapprocher les peuples d'Europe, procédures dans le cadre desquelles les décisions sont prises de façon aussi ouverte que faire se peut, et aussi proche que possible des citoyens, en renforçant le rôle du Parlement européen et des parlements nationaux, prévoyant ainsi des procédures plus démocratiques et transparentes pour l'adoption des actes de l'Union, qui sont essentielles étant donné l'incidence que ces acte ...[+++]

16. Emphasises that the Lisbon Treaty was intended as a step forward in ensuring that decision-making procedures were more transparent and democratic, reflecting the Treaty commitment to a closer union among the peoples of Europe, in which decisions are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen, by strengthening the role of the European Parliament and of the national parliaments, thus providing more democratic and transparent procedures for the adoption of Union acts, which are essential in the light of the impact these acts have on citizens and businesses; points out, however, that the achievement of this democratic aim is undermined if EU institutions ...[+++]


16. souligne que le traité de Lisbonne devait constituer un pas en avant pour veiller à ce que les procédures de prise de décision soient plus transparentes et démocratiques, reflétant ainsi la volonté affichée dans le traité de rapprocher les peuples d'Europe, procédures dans le cadre desquelles les décisions sont prises de façon aussi ouverte que faire se peut, et aussi proche que possible des citoyens, en renforçant le rôle du Parlement européen et des parlements nationaux, prévoyant ainsi des procédures plus démocratiques et transparentes pour l'adoption des actes de l'Union, qui sont essentielles étant donné l'incidence que ces acte ...[+++]

16. Emphasises that the Lisbon Treaty was intended as a step forward in ensuring that decision-making procedures were more transparent and democratic, reflecting the Treaty commitment to a closer union among the peoples of Europe, in which decisions are taken as openly as possible and as closely as possible to the citizen, by strengthening the role of the European Parliament and of the national parliaments, thus providing more democratic and transparent procedures for the adoption of Union acts, which are essential in the light of the impact these acts have on citizens and businesses; points out, however, that the achievement of this democratic aim is undermined if EU institutions ...[+++]


Nous constatons toutefois aussi que le projet de budget rectificatif contient des mesures indésirables, comme la hausse de salaire du directeur de l’Institut européen pour l’égalité entre les hommes et les femmes, ainsi que des modifications apportées au tableau des effectifs du Comité économique et social européen.

However, we also note that the PDAB contains undesirable measures such as the salary increase for the Director of the Gender Institute as well as changes to the establishment plan of the European Economic and Social Committee.


À n’en pas douter, la situation que connaît aujourd’hui l’Union européenne est une question qui échoit aux gouvernements élus démocratiquement. Il s’agit toutefois aussi d’une question pour l’institution élue démocratiquement par excellence, le Parlement européen.

Certainly the situation in the European Union today is a matter for the democratically elected governments; however, it is also a matter for the democratically elected institution par excellence, the European Parliament.


Elle a toutefois affirmé que "la création de l'institut n'est pas suffisante en soi" et qu'"il devra aussi être doté des ressources budgétaires appropriées".

The creation of the institute, however, is not sufficient in itself. The institute will also have to be equipped with adequate budgetary resources," she said.


Toutefois, je crois aussi que ceux et celles qui ne sont pas du tout choqués d'avoir un pouvoir judiciaire dynamique — car le pouvoir judiciaire est une institution extrêmement importante pour la promotion et la protection des droits — reconnaîtront que le Parlement et les assemblées législatives sont des institutions extrêmement importantes pour la promotion et la protection des droits.

However, I also believe that those who are not at all offended by having a dynamic judiciary — because the judiciary is a tremendously important institution for the promotion and protection of rights — will look to Parliament and legislatures as tremendously important institutions for the promotion and protection of rights.


Toutefois nous savons bien, aussi, que chacune des institutions est intéressée au bon fonctionnement de l'ensemble : voilà dans quel esprit et avec quelles limites je souhaite vous donner le sentiment de la Commission européenne sur l'autre institution qu'est le Conseil de ministres.

We know very well, however, that each of the institutions is concerned with how they all function. It is in this spirit and within these boundaries that I would like to give you the European Commission’s impression of the other institution, in other words, the Council of Ministers.


La décision du 21 décembre 1994 qui autorise les aides liées à la privatisation et à la restructuration prévoit toutefois aussi l'institution d'une procédure de surveillance qui doit permettre de contrôler sur la base de rapports semestriels l'utilisation des aides et le respect des conditions fixées dans la décision de la Commission.

However, approval of the privatization and restructuring aid on 21 December 1994 is conditional on the introduction of a follow-up procedure under which use of the aid and compliance with the conditions of the Commission decision are monitored on the basis of six-monthly reports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois aussi l'institution ->

Date index: 2021-09-10
w