Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toute évidence—et nous comprenons cela—les ressources " (Frans → Engels) :

Je conclus en disant que nous tous qui sommes réunis à cette table sommes conscients que nous ne pouvons entreprendre d'un seul coup de réaliser tous nos objectifs, que de toute évidence—et nous comprenons cela—les ressources disponibles seraient insuffisantes pour nous permettre de nous attaquer à tous les problèmes à la fois.

Let me conclude by saying we recognize around this table that we cannot achieve all of our objectives at once, that there are not obviously—and we recognize this—adequate dollars to put into a budget to address all of the problems at once.


Si dans les voyages du comité, nous avions l'assurance que nous pourrions visiter la collectivité dans le cadre de notre étude, alors, de toute évidence, j'estimerais que cela conviendrait, si cela se faisait en temps opportun.

If in the travels of the committee there would be assurance that we could visit the community as part of our study, then I would obviously feel that would work, if it were timely. Colleagues, I really want to get to the committee business.


De toute évidence, nous estimons que cela est important puisque nous avons présenté un mécanisme de développement propre et avons indiqué que nous voulons y prendre part.

We think it is important, obviously, from the fact that we have come forward with a clean development mechanism and have said we want to participate in it.


Si nous comprenons cela, alors, tout le travail n’aura pas été en vain.

If we understand that, then this task has been worthwhile.


C'est, de toute évidence, dans la Constitution; cela, nous l'acceptons.

It is, obviously, in the Constitution; that we accept.


Ce qui est de toute évidence absurde, dans tout ce débat, c’est l’idée que nous pourrions être en mesure de maîtriser la nature en nous en débarrassant par des moyens techniques, en ayant recours à l’interdiction de faire entrer des oies ou de maintenir des animaux dans des conditions d’élevage extensif, pour essayer de surmonter tout ce problème. Je pense que cela reflète les intérêts de l ...[+++]

What is, of course, nonsensical about this whole debate is the idea that we might be able to gain technical mastery over nature by doing away with it and resorting to banning the entry of geese or the keeping of animals under extensive farming conditions in an attempt to get on top of all this. This strikes me as reflecting the interests of the cage industry more than anyone else’s.


Cela ne fait aucun doute, si vous promulguez un règlement, si l'industrie veut continuer de fonctionner sur ce genre de marché, de toute évidence, il lui faudra investir des ressources pour observer ce règlement.

There's no doubt about it, if you put a regulation in place, if an industry wants to remain operating in that type of market, obviously they're going to put the resources into meeting that regulation.


De toute évidence, cela signifie également que nous avons besoin d’une autre stratégie qui soit tout aussi importante - je ne souhaite pas que nous soyons mal compris par les membres du sud de l’Europe - pour le processus de Barcelone et les pays méditerranéens.

Obviously this also means that we need another strategy, but one that is equally weighty – I do not wish the Members from southern Europe to misunderstand us – for the Barcelona Process and the Mediterranean countries.


Cela n'empêche pas que lorsque nous arriverons, et je pense que nous y arriverons, à la conciliation - car je doute que le Conseil parvienne à un compromis qui suppose l'inclusion des travailleurs indépendants de manière automatique, comme il faudrait selon moi le faire -, je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour trouver une solution afin de débloquer la situation à laquelle nous serons, de toute évidence, confronté ...[+++]

This does not mean that, when the conciliation takes place, as I believe it will – because I doubt that the Council will reach a compromise leading to the automatic inclusion of self-employed workers, as I think it should – I will not use all my resources to try to find a solution to unblock the situation which is no doubt going to come about now.


- Écoutez, je suis assez consternée de toutes ces erreurs qui, de toute évidence, sont des erreurs matérielles, mais qui ne sont pas du tout normales et nous allons mettre bon ordre à tout cela.

– Well, I am quite dismayed at all these errors, which are obviously technical errors. All the same, they are not acceptable, and we shall straighten all this out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute évidence—et nous comprenons cela—les ressources ->

Date index: 2023-07-03
w