Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toute évidence vous avez déployé beaucoup " (Frans → Engels) :

De toute évidence, vous avez déployé beaucoup d'efforts pour élaborer le code foncier et pour vous préparer à l'adoption du projet de loi C-49.

You've obviously done a lot of work in preparing the land code and getting ready for the passage of Bill C-49.


De toute évidence, vous avez fait beaucoup de recherches sur l'uranium appauvri.

You've clearly done a great deal of research on depleted uranium.


De toute évidence, vous avez beaucoup de défis à relever dans les grands domaines dont vous nous avez parlé, soit la jeunesse, les services de santé et les services sociaux, le renouvellement de la communauté et le développement économique.

You clearly have many challenges that you have outlined to us in the broad categories of youth, health and social services, community renewal and economic development.


J'apprécie tout le travail que vous avez fait et qui, de toute évidence, vous a demandé beaucoup de préparatifs et de temps.

I appreciate all the work you have done and, obviously, you took a lot of time in preparation to be here.


De toute évidence, vous n'avez pas non plus abouti à une évaluation complète.

It is also clear that you have not made a comprehensive evaluation.


Le politburo envoie de nouvelles directives mais, de toute évidence, vous ne les avez pas reçues.

New directives are on their way from the politburo, but evidently you have not yet received them.


De toute évidence, vous n’avez pas alloué le temps correctement entre les parties du contrôle parlementaire.

You obviously have not allocated the time correctly between the parties to parliamentary control.


Je voudrais également savoir si votre silence durant toutes ces années ne vous pousse pas, comme un boulet, empreint d'indifférence et d'hypocrisie, à fermer les yeux quand, de toute évidence, vous n'avez pas eu d'yeux – pas plus que l'intérêt politique – pour voir que des dizaines d'enfants mourraient de froid ou dans des incendies en raison de l'absence totale de sécurité dans ces bidonvilles.

I would also like to ask you if your silence over all these years does not bear you down, like a ball and chain, fashioned of indifference and hypocrisy, of looking the other way, when you obviously had no eyes – nor much political interest – to see that dozens of children were dying of cold or burns every year because of the lack of safety in these shanty towns.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Dimas, je ne voudrais pas être à votre place en ce moment, Monsieur le Commissaire. En effet, lundi, vous avez dû expliquer devant cette Assemblée le report des stratégies thématiques que la Commission avait annoncées et qu’elle ne souhaite de toute évidence déjà plus. Quant à aujourd’hui, nous débattons du programme LIFR +, le nouvel instrument financier, et nos avis sont également très partagés à ce sujet.

– (DE) Mr President, Commissioner Dimas, I do not envy you, Commissioner, your present position, for, on Monday, you had to account to the House for the deferment of the thematic strategies that the Commission had announced and on which it is now evidently unwilling to deliver, while today we are discussing LIFE +, the new financial instrument, and we are not exactly of one mind on that either.


De toute évidence, vous avez suscité beaucoup de discussions, de débats et de discernement.

It is quite clear that you have engendered much discussion, debate and understanding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute évidence vous avez déployé beaucoup ->

Date index: 2021-04-27
w